ПОДПИСЫВАЛИ - перевод на Английском

signed
знак
знамение
подписание
надпись
подпись
подписать
признаков
следов
жестов
табличку
sign
знак
знамение
подписание
надпись
подпись
подписать
признаков
следов
жестов
табличку
signing
знак
знамение
подписание
надпись
подпись
подписать
признаков
следов
жестов
табличку
signatories
подписант
сигнатарий
участник
подписавших
участницей
государство , подписавшее конвенцию
подписи
стороной

Примеры использования Подписывали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ћисс' аррисон, вы были пь€ ны, когда подписывали?
Ms. Harrison, were you sauced when you signed?
Редакция не требует, чтобы все авторы статьи подписывали письмо- заявку.
The journal does not require all authors of a research paper to sign the letter of submission.
Чтобы люди подписывали?
For people to sign?
Я контролировал Алисию, я знаю, что его подписывали.
I was supervising Alicia;- I know it was signed.- Then where is it?.
Вы лгали, когда их подписывали?
CHFFFFFF}Were you lying when you wrote them?
Участники также получали банковские тратты для осуществления различных платежей по контрактам, которые они подписывали.
The participants also obtained bank drafts for the various payments arising out of the contracts they signed.
Три обладающих ядерным оружием государства, которые не являются участниками ДНЯО, не несут какого-либо формального обязательства по представлению докладов, поскольку не подписывали ДНЯО.
The three nonNPT States in possession of nuclear weapons are not under any formal reporting requirement because they are not NPT signatories.
Обеспечить, чтобы страновые отделения составляли и подписывали меморандумы о взаимопонимании в начале периода действия соглашения.
Ensure that country offices compile and sign the memorandum of understanding at the commencement of the agreement period.
Обеспечить, чтобы сотрудники подписывали письма о назначении во всех случаях получения назначений на ограниченный срок
Ensure that staff members sign the acceptance of appointment letter for all appointments of limited duration(ALD),
предложения и, по возможности, подписывали соглашение относительно урегулирования спорных вопросов.
claims and proposals, and signing any agreement to settle a dispute;
передавали нам свое резюме, а также когда получали и подписывали документы в отношении производимой нами обработки данных.
when you submit your CV and receive and sign information related to the processes we are going to carry out.
ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы страновые отделения составляли и подписывали меморандум о взаимопонимании в начале периода действия соглашения.
UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to ensure that country offices compile and sign the memorandum of understanding for common services at the commencement of the agreement period.
ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии обеспечить, чтобы страновые отделения составляли и подписывали меморандум о взаимопонимании в начале периода действия соглашения.
UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to ensure that country offices compile and sign the memorandum of understanding for common services at the commencement of the agreement period.
Комиссия рекомендует ЮНФПА обеспечить, чтобы страновые отделения составляли и подписывали меморандумы о взаимопонимании в начале периода действия соглашения.
The Board recommends that UNFPA ensure that country offices compile and sign the memorandum of understanding at the commencement of the agreement period.
Комиссия рекомендует ЮНФПА обеспечить, чтобы страновые отделения составляли и подписывали меморандумы о взаимопонимании в начале периода действия соглашения.
the Board recommended that UNFPA ensure that country offices compile and sign the memorandum of understanding at the commencement of the agreement period.
При необходимости эти представительства могут обеспечивать, чтобы лица, нанимающиеся в качестве домашней прислуги, подписывали договор до прибытия в Кувейт.
If necessary, the missions can make sure that the domestic worker signs the contract before coming to Kuwait.
Ланкастерские соглашения от Франции подписывали Аллен Жюпе
The Lancaster House Agreements were negotaited for France by Alain Juppé
Страны в прошлом подписывали несколько соглашений в сфере безопасности,« однако эти меры нельзя было назвать тесным,
The countries had signed several agreements over the years on security matters,"but none of that could be called close,
Все заключенные женщины утверждают, что они подписывали протоколы своих показаний под пытками, не читая.
All the women said that they had signed statements under torture, of which they had not read the content.
Клиентов потеряют прежде всего те аудиторы, которые подписывали фиктивные заключения при обязательном аудите
The auditors that have the most to worry about are those who write the fictitious reports
Результатов: 151, Время: 0.3696

Подписывали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский