ПОДПРОГРАММАХ - перевод на Английском

subprogrammes
подпрограмма
осуществление данной подпрограммы
рамках данной подпрограммы
sub-programmes
подпрограмма
рамках данной подпрограммы
subprogramme
подпрограмма
осуществление данной подпрограммы
рамках данной подпрограммы

Примеры использования Подпрограммах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в связи с последующими изменениями в подпрограммах и организационных структурах отразить эти расходы в пересмотренной структуре подпрограмм не представляется возможным.
owing to a subsequent change in subprogramme and organizational structures, it is not possible to reflect those expenditures under the revised subprogramme structure.
уровне всей программы работы, поскольку в связи с последующими изменениями в подпрограммах и организационных структурах отразить эти расходы в пересмотренной структуре подпрограмм не представляется возможным.
due to a subsequent change in subprogramme and organizational structures, it is not possible to reflect these 1996-1997 expenditures under the revised subprogramme structure.
82 процента заинтересованных в его подпрограммах сторон выражают удовлетворение качеством веб- сайта отдела, к которому они чаще всего обращаются.
with 82 per cent of its subprogramme stakeholders expressing satisfaction with the quality of the division website with which they primarily interacted.
что отразилось на подпрограммах в области предварительного редактирования,
with implications for the subprogramme in the areas of pre-editing,
Региональная программа УНП ООН для Западной Африки была разработана для отражения региональных целей, содержащихся в подпрограммах и национальных комплексных программах, которые учитывают конкретную ситуацию в каждой стране
The UNODC regional programme for West Africa was set up to comprise both regional objectives contained in the subprogrammes and national integrated programmes that take into account the specific situation of each country
методологической поддержки со стороны Группы централизованной оценки некоторым департаментам не было известно о подпрограммах, подлежащих оценке,
methodological support from the Central Evaluation Unit, some departments were unaware of the subprogrammes to be evaluated,
Внимание на вопросах регистрации актов гражданского состояния в подпрограммах, касающихся социального развития
To mainstream attention to civil registration into the subprogrammes on social development and subregional activities for
Предпринимаются серьезные усилия для обеспечения того, чтобы вопросы положения женщин находились в центре внимания во всех подпрограммах, причем в интересах обеспечения устойчивого развития, наряду с участием частного сектора,
Serious attempts are being made to maintain a gender focus in all the subprogrammes, and, for sustainability, the participation of the private sector is stressed alongside the public sector,
содержащихся в среднесрочном плане на период 1998- 2001 годов, и подпрограммах бюджета по программам на двухгодичный период 1996- 1997 годов раздел 13, Борьба с преступностью.
as contained in the medium-term plan for the period 1998-2001, and the subprogrammes of the programme budget for the biennium 1996-1997 section 13, Crime control.
ясной форме дана обобщенная информация о подпрограммах и требуемых ресурсах.
which provided a succinct and clear summary of the subprogrammes and the required resources.
показатели достижения результатов, в подпрограммах должны быть идентичны общей направленности соответствующих программ двухгодичного плана по программам.
the indicators of achievement in the subprogrammes, should be identical to the overall orientation of the respective programmes of the biennial programme plan.
внести изменения в мероприятия, предусмотренные в подпрограммах, с тем чтобы обеспечить выполнение директивных решений, принятых после подготовки
may revise the outputs of subprogrammes in order to ensure the implementation of legislative decisions that were approved after the preparation
Мероприятия, рассчитанные на перспективу до 2010 года, изложены в 8 программах и 29 подпрограммах, предназначенных для всех слоев населения и направленных на значительное
The Strategy subdivides action to be taken in the period to 2010 into 29 sub-programmes, directed towards the needs of the population as a whole,
Основные мероприятия 2001 года были посвящены прежде всего надлежащему учету гендерной проблематики в подпрограммах основных программных областей Фонда
Key activities during 2001 focused on ensuring that the gender perspective was appropriately mainstreamed in the subprogrammes of the Fund's core programme areas
Отвечая на вопрос о подпрограммах в области развития, он отметил, что теперь,
In responding to a query on the development of the subprogrammes, he noted that following the approval by the Executive Board,
Поскольку речь идет о подпрограммах, касающихся продовольствия
With regard to the subprogrammes on food and agriculture,
также посредством учреждения шести новых должностей уровня Д- 1 в подпрограммах.
as well as through the addition of six D-1 posts in the subprogrammes.
островным развивающимся странам и странам с переходной экономикой, во всех подпрограммах было встречено с удовлетворением.
countries with economies in transition in all the subprogrammes was welcomed.
заострить внимание на вопросах регистрации актов гражданского состояния в подпрограммах, касающихся социального развития
among other things, to mainstream attention to civil registration into the subprogrammes on social development
что поставленные задачи почемуто фигурируют в разделе<< Программа работы>>, а не в подпрограммах и что испанский перевод выражения<< поставленные задачи>> не соответствует тому, что имеется в виду.
presentation of budget sections, noting in particular that the expected accomplishments were included under the heading"Programme of work", instead of within the subprogrammes, and that the Spanish translation of the term"expected accomplishments" was not in conformity with the agreed wording.
Результатов: 179, Время: 0.0336

Подпрограммах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский