ПОДСОЗНАТЕЛЬНОМ - перевод на Английском

subconscious
подсознание
подсознательный
бессознательным
subconscient
подсознание
подсознательное
subliminal
подсознательные
сублиминальное
скрытой
unconscious
без сознания
бессознательного
неосознанной
подсознании
неосознаваемые
подсознательные
несознательным
в отключке
подсознательное
без чувств

Примеры использования Подсознательном на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но на подсознательном уровне это будет отход от родителей,
But on a subconscious level, it will move away from their parents,
Как есть несколько ступеней в сверхсознательном, так и в подсознательном существует несколько уровней или миров-- несколько" темных пещер", как их называет Риг Веда.
Just as there are several gradations in the superconscient, there are also several layers or worlds in the subconscient, several"dark caves," as the Rig Veda calls them.
Так что, к тому времени как Софи будет здесь, на подсознательном уровне она будет думать о том, чтобы увидеть вас к
So, by the time Sofie's here, on an unconscious level, she's thinking about seeing you guys
которая поддерживалась бы уже на подсознательном уровне.
which it to be maintained even on a subconscious level.
которые были скрыты в его подсознательном" я".
creation of the thing it held in its subconscient self.
И в этой связи делаем все, чтобы сформировалась устойчивая привязанность, которая поддерживалась бы уже на подсознательном уровне.
We are doing our best to establish fidelity supported on the subconscious level.
откладывается, даже, на подсознательном уровне, формируя лояльность к Вашей организации/ предприятию.
even on a subconscious level, creating loyalty to your organization/ company.
Вы не понимаете, как много от обычного естественного существа живет в подсознательном физическом.
See the letter You do not realise how much of the ordinary natural being lives in the subconscient physical.
Иногда у людей возникают трудности с восприятием похвалы, Если, на подсознательном уровне, Они не чувствуют, что они заслуживают ее.
Sometimes people have trouble accepting accolades if, on a subconscious level, they don't feel they deserve them.
Многое из того, что возникает в результате подобной предварительной подготовки, рождается в подсознательном разуме.
Much of the material arising as a result of such preliminary preparation has its origin in the subconscious mind.
его спонтанность спрятана глубоко в подсознательном.
his spontaneity has a deep background of unconsciousness.
Это сериал о том, как идеи Зигмунда Фрейда о подсознательном были использованы стоящими у власти для управления массами в век демократии.
This is a series about how Sigmund Freud's ideas about the unconscious mind have been used by those in power to control the masses in an age of democracy.
Другими словами, она отвечает на ваши химии на подсознательном уровне, с чувством привлечение,
In other words, she responds to your chemistry on a subconscious level, with feelings of attraction,
Ощущение движения в этом случае передается зрителю на подсознательном уровне- любой« нелетающий в природе»
The sensation of motion in this case is transferred to the viewer on a subconscious level- any"flightless nature" object in the air,
Очевидно мозг все еще функционирует на подсознательном уровне… впитывая все последние биты из того что осталось от видения и слышания.
Obviously the brain is still functioning on some subliminal level… soaking up all the last bits of what's left to hear and see.
А из-за этого происходит на подсознательном уровне сбой программы материнства,
And this happens on a subconscious level failure of the program of motherhood,
На подсознательном уровне в понимании многих людей остается необходимость в удостоверении официальных документов печатью.
It is on the subconscious level for many people to think of the necessity of a stamp on the official documents.
Чему вы научились, останется с вами на подсознательном уровне, даже если вы и не в состоянии припомнить все детали.
What you have learnt still remains with you at a subconsciousness level, even although you cannot recall it in detail.
Агустин Вилельа, художник из Барселоны, творчество, которого особый мир, в котором он обращается к зрителю прежде всего на подсознательном уровне.
August Vilella, an artist from Barcelona, which creativity is a special world he appeals to the viewer primarily at a subconscious level.
они живут по принципу достаточности, зная на подсознательном уровне, сколько им нужно от природы.
they live according to the principle of sufficiency and they know on some subconscious level how much they need from nature.
Результатов: 137, Время: 0.0315

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский