ПОДЪЕМУ - перевод на Английском

recovery
выздоровление
взыскание
оживление
спасение
восстановления
возвращения
возмещения
рекуперации
подъема
реабилитации
rise
рост
повышение
подъем
увеличение
расти
взлет
восстание
повышаться
восхождение
толчок
lifting
лифт
подъемник
подтяжка
лифтинг
лифтовой
поднимите
снять
отменить
подъемные
лифтового
upliftment
подъем
улучшения положения
возвышения
вознесение
развитие
повышению статуса
raise
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
upturn
подъем
рост
увеличение
оживление
улучшение
повышения
ascent
восхождение
подъем
всплытие
upswing
подъем
рост
скачок вверх
повышение
lifted
лифт
подъемник
подтяжка
лифтинг
лифтовой
поднимите
снять
отменить
подъемные
лифтового
rising
рост
повышение
подъем
увеличение
расти
взлет
восстание
повышаться
восхождение
толчок

Примеры использования Подъему на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ведутся исследования по сбору и подъему на поверхность рудных образований, включая оперативную систему с дистанционным управлением.
Research is being carried out on ore collection and lifting, including a remote operational system.
То что вы будете делать это не только способствовать своему собственному подъему, но и заземлению энергий для других, чтобы они получили пользу от участия Матушки Земли.
What you will be doing is not just to help your own upliftment, but ground the energies for others to benefit from including Mother Earth.
Совместная миссия создает условия для формирования благотворного цикла, который способствует нынешнему экономическому подъему.
The joint mission is creating a virtuous circle which is contributing to the current economic recovery.
Пришедшая оттепель способствовала подъему общественной важности исторической науки,
The coming"thaw" favoured raise of public significance of historical science
Это не может не привести к подъему сепаратистских настроений и по другую сторону от границы- в южной Турции, где курды также составляют большинство населения.
This will lead to the rise of separatist sentiment on the other side of the border as well- in southern Turkey, where Kurds also make up the majority of the population.
Швеция, а именно Лулеа перерастет в мировой центр передовых знаний по подъему и перемещению пациентов для того, чтобы продолжать поддерживать международную деловую активность компании Liko.
Sweden, and more precisely Luleå, will develop into a global knowledge centre for lifting and transferring, in order to continue to support international business activity for Liko.
То что вы будете делать это не только способствовать своему собственному подъему, но и заземлению энергий для других, чтобы они получили пользу от участия Матушки Земли. Осознавая и фокусируясь на энергиях.
What you will be doing is not just to help your own upliftment, but ground the energies for others to benefit from including Mother Earth.
потребления способствовал экономическому подъему.
consumption helped economic recovery.
Все эти и другие меры способствовали подъему сельского хозяйства и росту производимой им продукции.
These and other measures have led to an upturn in the agricultural sector and an increase in agricultural output.
Государство применяет все меры по развитию и подъему экономического и социального уровня жизни всех этнических групп.
The State shall implement all necessary measures to develop and raise the economic and social standard of all ethnic groups.
Фестиваль содействует подъему украинской национальной идеи среди молодых творческих сил
The festival promotes the rise of the Ukrainian national idea among young creative forces
Он выполняет, как свои прямые функции по подъему или закреплению грузов,
He performs as a direct function of their lifting or securing cargo,
воспрепятствовало бы устойчивому экономическому подъему.
which would impede sustainable economic recovery.
Исследование по- казывает, что подъему Сан-Франциско способствовал целый комплекс факторов, прояв- лявшихся на различных исторических этапах.
The study shows that at various historical stages the ascent of San Francisco was connected with a wide range of factors.
может привести к подъему уровня моря,
could raise the sea level,
Тогда как интервенция США способствовала подъему, популярности и расширению повстанческого движения,
While the US intervention contributed to the rise, popularity and strengthening of the insurgency, sectarian conflict contributed to the consolidation
Растущее благосостояние, благодаря подъему на фондовом рынке
Growing wealth, due to the stock market upturn and rising home prices,
Важно пропагандировать международную стратегию в области развития, содействующую экономическому подъему в мире и достижению устойчивого экономического роста.
It was important to promote an international development strategy conducive to world economic recovery and sustained economic growth.
установить рекорд по подъему вверх.
set the record for lifting up.
В основе инициативы по подъему цен на продовольствие должно быть стимулирование производства продуктов питания в наших странах.
The initiative on the upswing in the price of foodstuffs should mainly be based on stimulating food production in our countries.
Результатов: 283, Время: 0.1581

Подъему на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский