ПОЗНАНИЙ - перевод на Английском

knowledge
знание
осведомленность
известно
опыт
информация
знать
информированность
ведома
cognitions
познание
познавательность
познавания
познавательной
когнитивных
когниции
озарение
постижению
learning
учиться
изучать
обучение
обучаться
познакомиться
изучение
узнать
научиться
выучить
ознакомиться

Примеры использования Познаний на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Данная Конференция обладает и широтой квалификации и глубиной познаний для урегулирования разоруженческих забот.
This Conference possesses both the breadth of expertise and the depth of knowledge to address disarmament concerns.
Вам не обойтись хотя бы без начальных познаний в физиологии и биохимии питания.
You can not do at least without initial knowledge of the physiology and biochemistry of power.
Однако распространение такого рода ферм требует переосмысления и технических познаний, которыми обладают не все фермеры.
Yet, expanding these types of farms takes rethinking and technical knowledge that not all farmers have.
В последние годы отмечалась революция в становлении познаний и технологий, имеющих отношение к изучению морского глубоководья.
Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in deep-sea science.
Когда он узнал, что Сарасвати Тхакур достиг несравненных познаний в астрологии, он попросил его составить альманах, основанный на Вайшнавском календаре.
When he learned that Saraswati Thakur had achieved incomparable expertise in astrology, he asked him to make an almanac based on the Vaishnava calendar.
Медитация Колесница Кубары разработана автором в соответствие с современным состоянием познаний в области медитаций
Meditation Chariot of Kubara is developed by the author in conformity with a modern condition of knowledge in the field of meditations
Расширение познаний и осведомленности в отношении гражданских
Enhancement of knowledge and awareness of civil
объектом мифов и познаний, их ловят за их желчь,
are the stuff of myth and lore, they are harvested for their bile
Существуют возможности для расширения таксономических познаний о фауне в данном регионе посредством сотрудничества с учеными, занимающимися исследованиями полиметаллических конкреций в близлежащей исключительной экономической зоне Мексики.
There may be scope for enlarging taxonomic expertise of the fauna in the region working with scientists engaged in polymetallic nodule research in the adjoining exclusive economic zone of Mexico.
В последние годы отмечалась революция в становлении познаний и технологий, имеющих отношение к изучению морского глубоководья.
Recent years have witnessed a revolution in the development of knowledge and technology in the deep-sea sciences.
Возможно, у него не было глубоких познаний, но у него была страсть к Христу, которой у многих, кто уже давно является христианином, недостает.
He may not have had depth of knowledge but he had a passion for Christ that many who have been Christians for years lack.
способствуют распространению познаний о Вселенной и потому совершенствуют представление людей об условной истине.
contribute to the distribution of knowledge about the universe and therefore improve the idea of people about a contingent truth.
Ее природный ум и широта познаний всегда поражали ее учителей,
Her natural intelligence and breadth of knowledge always impressed her teachers,
В 2008 году госпожа Лилита Затлере решила поддержать развитие государственности, познаний в истории и национальные ценности, став патронессой выставки" Государственные награды Латвии".
In 2008, Mrs Lilita Zatlere became patroness of the exhibition so as to support the development of the Latvian people's statehood, the study of history, and the nurturing of national values.
Мы докажем также, что с расширением астрономических познаний мудрецы новых поколений убеждались, что hалаха, установленная мудрецами предшествующих поколений, не выдерживает простейшей проверки действительностью!
We will also prove to the decent reader that with developments in the understanding of astronomy, sages of recent generations realized that the halachot determined by earlier sages did not meet the simple test of reality!
Не предусматривается принятие мер по охране культурной самобытности и познаний каждого коренного народа.
No provision has been made either for protection of the cultural identity and wisdom of individual indigenous peoples.
Обращаем Ваше внимание на тот факт, что один из этих сотрудников должен иметь необходимый минимальный уровень познаний в сфере блокчейн- технологий,
We draw your attention to the fact that one of these employees must have the necessary minimum level of knowledge in the field of blockchain technologies,
Изыскивать средства стимулирования интереса к сохранению традиционных путей познаний в общине с учетом потребностей коренных народов.
To find means of stimulating interest in maintaining indigenous ways of learning within the community, based on indigenous peoples' own needs.
И сам- никогда не насмехайся и не презирай тех, кто еще не достигли твоего уровня познаний, ибо не способны они пока к этому!
And you yourself- never laugh at and despise those who have not reached your level of perception because they are not capable of it yet!
также расширения познаний водолаза в области подводного плавания.
the aquatic realm and broaden the diver's awareness while scuba diving.
Результатов: 149, Время: 0.1011

Познаний на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский