ПОКИНУТЬ ПОМЕЩЕНИЕ - перевод на Английском

leave the premises
leave the room
выйти из комнаты
покинуть комнату
покинуть помещение
покинуть номер
оставить помещение
уйти из комнаты
покинуть зал
to leave the hall
vacate the premises

Примеры использования Покинуть помещение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он приказал всем мужчинам покинуть помещение, с тем чтобы врачи и санитары- женщины могли обмыть тело.
He ordered all the men to leave the room so that the female doctors and nurses could clean the body.
По соображениям безопасности вы не сможете покинуть помещение до завтра, 6 часов утра. Если только не нажмете кнопку экстренной помощи.
For security reasons, you will not be permitted to leave the premises until 6:00 a.m. Tomorrow unless said panic button is activated.
просьбу пастора покинуть помещение, они прямо во время службы стали вести видеосъемку,
the pastor's request to leave the premises, they began video recording during the service
На практике в большинстве случаев покинуть помещение, в котором такие запахи появились, насекомые уже не могут- попросту не успевают, погибая от действия инсектицида.
In practice, in most cases, insects are no longer able to leave the room in which such smells appeared- they simply do not have time to die from the action of an insecticide.
в конце каждого дня необходимо чистить обувь и оборудование перед тем, как покинуть помещение.
at the end of each day, clean footwear and equipment prior to leaving the premises.
В результате этого может возникнуть опасность для людей, которые не в состоянии самостоятельно покинуть помещение.
This can be dangerous for people who are not able to leave the room as it gets too hot!
корректно просил их покинуть помещение, но они попрежнему отказывались сделать это.
quietly and peacefully, to leave the corridor but they still refused to do so.
узнав, что он тунисец, потребовал от него покинуть помещение.
on learning that he was Tunisian he ordered him to leave the premises.
В случае срабатывания пожарной сигнализации следует сохранять спокойствие и покинуть помещение, следуя плану эвакуации.
In case of fire alarm you should remain calm and leave the building following the evacuation plan.
необходимость минимум на один день покинуть помещение всем обитателям, определенная трудоемкость.
the need for at least one day to leave the premises to all inhabitants, a certain amount of work.
В 13 часов, до прихода Кавелашвили к зданию телекомпании, они велели покинуть помещение« Пирвели стерео» сотрудникам, которые провели там минувшую ночь.
Before Kavlashvili's arrival they made all the employees of the First Stereo to leave the premises. Part of employees spent whole night in the broadcaster building.
может угнетать нас и вызывать желание поскорее покинуть помещение.
create the desire to leave the room as soon as possible.
лестничные клетки сильно задымлены и покинуть помещение нельзя, оставайтесь в Вашей комнате,
stairwells are heavily zadymleny and leave the premises cannot be,
прежде чем он смог покинуть помещение Соломянского управления полиции, он был задержан еще раз на 72 часа в качестве подозреваемого в убийстве его отца.
before he could leave the premises of the Solomyanskiy Police Department he was detained again for 72 hours as a suspect in the murder of his father.
корреспондент" Айлур" Анна Вартанян, ответственный за внешние связи Конгресса Владимир Карапетян попросил журналистов Общественного телевидения покинуть помещение, в котором проходил съезд.
the External Relations Officer of the Congress Vladimir Karapetian asked the journalists of the Public Television to leave the hall where the conference was taking place.
Авторы заявляют далее, что в конечном итоге представителям Ассоциации за обеспечение равных возможностей было предложено покинуть помещение, с тем чтобы мэр и ее сотрудники могли с глазу на глаз поговорить с работниками компании" Софийска вода.
The authors further submit that, eventually, the Equal Opportunities Association was asked to leave the room so that the mayor and her staff could meet privately with staff of the Sofiyska Voda water company.
Согласно этому положению временный жилец должен добровольно покинуть помещение до того, как законный владелец/ жилец может возвратиться, что маловероятно с учетом значительного числа перемещенных лиц в Республике Сербской
Under this provision, the temporary occupant must willingly depart the dwelling before its rightful owner/occupant can return- unlikely given the large numbers of displaced persons in Republika Srpska
По данным Генеральной прокуратуры в 2013 году вышеупомянутая превентивная мера в форме приказа покинуть помещение, занимаемое совместно с жертвой(§ 1 статьи 275a Уголовно-процессуального кодекса), была применена в отношении 1 500 подозреваемых2.
In 2013, according to the figures from the General Prosecutor's Office, the number of suspects against whom the above-mentioned preventive measure has been applied in the form of an order to leave the premises occupied jointly with the victim(Article 275a§ 1 of the Code of Criminal Procedure) was 1500.
приказом покинуть помещение, занимаемое совместно с жертвой статья 275a Уголовно-процессуального кодекса.
i.e. the order to leave the premises occupied jointly with the victim Article 275a of the Code of Criminal Procedure.
технических жидкостей, однако самостоятельно покинуть помещение они не всегда способны- окна
they are not always able to leave the room on their own- the windows
Результатов: 53, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский