Примеры использования Полнее на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Его человеческая воля еще полнее сливалась с божественной волей его Отца.
Водители стали полнее осознавать значение штрафных баллов.
Вы теперь полнее.
Несколько месяцев назад мои видения стали полнее.
ЭСРС необходимо полнее использовать через Организацию африканского единства
При этом, интерьер дома полнее выражает индивидуальность клиента
Например, в своей резолюции 45/ 14 Комиссия призвала государства- члены полнее использовать потенциал альтернативного развития в качестве надлежащего средства, обеспечивающего контроль над наркотиками.
Чем больше клиент с вами общается, чем полнее подготовлена для него информация,
Такая информация позволит нашим партнерам на местах полнее способствовать безопасному проезду автоколонн, перевозящих химическое оружие.
Мы призываем Организацию Объединенных Наций полнее учитывать все эти три измерения в ее работе
она просит Секретариат полнее разъяснить предложение Генерального директора о создании специального фонда по безопасности человека.
Втретьих, спортивная проблематика должна полнее учитываться в правительственных стратегиях развития
Из вышеизложенного вытекает, что промышленность следует полнее инкорпорировать в будущие рамки, задающие контуры развития.
Чем полнее будет обработано животное,
Чтобы сделать стройнее или полнее всю или часть фигуры,
Они могут полнее участвовать в процессе принятия решений, занимая места в органах местного самоуправления
Форум также повторил свою рекомендацию полнее учитывать коренные народы при составлении национальной отчетности о достижении Целей развития тысячелетия и подключать их к нему.
Просила Статистический отдел Секретариата Организации Объединенных Наций перед рационализацией содержания базы данных о торговле товарами( КОМТРЕЙД) по возможности полнее оценить потребности пользователей этой базы данных;
Как правило, специалисты по уничтожению клопов проводят все работы быстрее, полнее и эффективнее обычного человека, столкнувшегося с проблемой впервые.
Независимость дала нам неограниченные возможности глубже и полнее изучить драгоценные грани творчества Захириддина Мухаммада Бабура,