ПОЛНОМАСШТАБНЫХ ПЕРЕГОВОРОВ - перевод на Английском

fully fledged negotiations
of fully-fledged negotiations
of full-scale negotiations
of fullfledged negotiations

Примеры использования Полномасштабных переговоров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мандат Специального советника заключается в оказании сторонам помощи в проведении полномасштабных переговоров, направленных на достижение всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
The Special Adviser's mandate is to assist the parties in the conduct of full-fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement to the Cyprus problem.
принять подход, способствующий безотлагательному возобновлению полномасштабных переговоров.
to adopt an approach conducive to the resumption of fully fledged negotiations without further delay.
Со времени начала 3 сентября 2008 года полномасштабных переговоров лидеры, их представители
Since the full-fledged negotiations began, on 3 September 2008, several papers have
в предпринимаемых ею усилиях в поддержку полномасштабных переговоров между лидерами киприотов- греков
in her efforts to support the full-fledged negotiations between the Greek Cypriot
киприотов- турок в рамках полномасштабных переговоров был достигнут значительный прогресс.
made by the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot leaders in fully fledged negotiations.
Какое-то время мы все надеялись наладить продуктивный диалог с кипрско- греческой стороной, с тем чтобы начать новый этап полномасштабных переговоров под Вашей эгидой в целях достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
We have been waiting for some time to establish a fruitful dialogue with the Greek Cypriot side with the purpose of launching a renewed phase of fully-fledged negotiations under your auspices for the comprehensive settlement of the Cyprus problem.
Они высоко оценили усилия ВСООНК, а также Специального советника Генерального секретаря по оказанию помощи сторонам в проведении полномасштабных переговоров в целях достижения всеобъемлющего урегулирования конфликта.
They commended UNFICYP as well as the Special Adviser to the Secretary-General for their efforts to assist the parties in conducting fully fledged negotiations in order to reach a comprehensive settlement of the dispute.
т. е. от начала полномасштабных переговоров по вопросам существа между двумя руководителями в ближайшее возможное время.
that is, the commencement of full-fledged negotiations on the substantive issues between the two leaders in the shortest possible time.
Приветствуя также неослабные усилия Александера Даунера на посту Специального советника Генерального секретаря, имеющего мандат на оказание сторонам помощи в проведении полномасштабных переговоров, направленных на достижение всеобъемлющего урегулирования,
Welcoming also the continued efforts of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Advisor with a mandate to assist the parties in the conduct of fully-fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement,
осуществлял свой мандат в целях оказания содействия сторонам в проведении полномасштабных переговоров, направленных на достижение всеобъемлющего урегулирования,
Alexander Downer exercised his mandate to assist the parties in the conduct of fullfledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement,
для инициирования на основе ее результатов полномасштабных переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций.
using their results, to start full-fledged negotiations under United Nations auspices.
Приветствуя также продолжение усилий Александра Даунера в качестве Специального советника Генерального секретаря, который имеет мандат на оказание помощи сторонам в проведении полномасштабных переговоров, нацеленных на достижение всеобъемлющего урегулирования,
Welcoming also the continued efforts of Alexander Downer as the Secretary-General's Special Advisor with a mandate to assist the parties in the conduct of fully-fledged negotiations aimed at reaching a comprehensive settlement,
которые будут заниматься подготовкой почвы для начала полномасштабных переговоров в духе доброй воли о всеобъемлющем
technical committees that will prepare the ground for the start of fully fledged negotiations, in a spirit of good faith,
Важное значение, по нашему мнению, имело бы начало на Конференции по разоружению полномасштабных переговоров по выработке многосторонней конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия
In our view, it would be of major importance if the Conference on Disarmament were to launch comprehensive negotiations on the elaboration of a multilateral convention banning the production of fissile material for nuclear weapons
С самого начала полномасштабных переговоров в сентябре 2008 года они проходили на основе параметров Организации Объединенных Наций,
Since the beginning of full-fledged negotiations in September 2008, the talks have proceeded on the basis of United Nations parameters,
Еще один приоритет многосторонней разоруженческой повестки дня- скорейшее начало полномасштабных переговоров по многосторонней конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств.
Another priority in the multilateral-disarmament agenda is the early start to wide-scale negotiations on a multilateral convention prohibiting the production of fissionable materials for the manufacture of nuclear weapons and other nuclear explosive devices.
Я был открыт для любых альтернативных сроков, которые мог бы предложить гн Пападопулос для начала полномасштабных переговоров, однако он предпочел отказаться от самой идеи установления каких-либо конкретных временных сроков в рамках процесса.
I was open to any alternative date that Mr. Papadopoulos might suggest for the start of the full-fledged negotiations, but he preferred to reject the whole idea that there should be any time limits in the process.
Сентября 2008 года под эгидой Организации Объединенных Наций официально начался процесс полномасштабных переговоров между кипрско- греческой
The process of full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot sides, aimed at finding a comprehensive settlement of the Cyprus problem,
Со времени начала полномасштабных переговоров Генеральный секретарь представлял доклады о ходе работы Совету Безопасности через ВСООНК,
Since the start of the full-fledged negotiations, the Secretary-General has provided progress reports to the Security Council both through UNFICYP
которые будут заниматься подготовкой почвы для начала полномасштабных переговоров в духе доброй воли о всеобъемлющем
the Technical Committees that will prepare the ground for the start of fully fledged negotiations, in a spirit of good faith,
Результатов: 91, Время: 0.0382

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский