ПОЛОЖЕНИЯ ЮНОДК - перевод на Английском

Примеры использования Положения ЮНОДК на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государства- члены признали, что вопросы руководства деятельностью и финансового положения ЮНОДК тесно и неразрывно связаны.
Member States recognized that the issues of governance and the financial situation of UNODC were closely and invariably linked.
Вопросы политической ответственности, руководства деятельностью и финансового положения ЮНОДК тесно и неразрывно связаны между собой;
Political ownership, governance and the financial situation of UNODC are closely and invariably linked;
Секретариат представил также обзор финансового положения ЮНОДК и предпринимаемых усилий по разработке стратегии привлечения средств, которая позволит расширить донорскую базу.
The secretariat also provided an overview of the funding situation of UNODC and efforts made to develop a fund-raising strategy to broaden its donor base.
Он также представил краткий обзор финансового положения ЮНОДК, сославшись на записку Секретариата о финансовом положении Управления E/ CN. 15/ 2010/ CRP. 5.
A brief overview of the financial situation of UNODC was also provided, with reference being made to the note by the Secretariat on the financial situation of the Office E/CN.15/2010/CRP.5.
подтвердил необходимость создания специального механизма для мониторинга финансового положения ЮНОДК на более регулярной основе.
confirmed the need to create a specific mechanism to monitor UNODC's financial situation on a more regular basis.
Представитель Испании, выступая в качестве сопредседателя постоянной межправительственной рабочей группы открытого состава по улучшению руководства деятельностью и финансового положения ЮНОДК, вкратце рассказал о работе группы.
The representative of Spain, speaking in his capacity as co-chair of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of UNODC, presented a summary of the work of the working group.
С учетом финансового положения ЮНОДК пересчет расходов по статьям, не связанным с должностями,
In view of the financial situation of UNODC, non-post items are not being recosted
Некоторые ораторы выразили обеспокоенность в связи с финансовым положением ЮНОДК и его чрезмерной зависимостью от внебюджетных ресурсов, подчеркнув, что положение с финансированием Конференции не отличается от финансового положения ЮНОДК.
Some speakers expressed their concern with regard to the financial situation of UNODC and its excessive dependence on extrabudgetary resources, highlighting that the situation of the funding of the Conference was not different from the financial situation of UNODC.
Секретариат провел брифинги для государств- членов с целью подробного освещения финансового положения ЮНОДК и детального описания принятых мер по сокращению расходов см. E/ CN. 15/ 2009/ 22.
The Secretariat provided in-depth briefings to Member States on the financial situation facing UNODC and the details of the measures being taken to cut costs see E/CN.15/2009/22.
Комитет считает, что более полное представление о развитии финансового положения ЮНОДК можно получить, изучив информацию об имеющихся в распоряжении ЮНОДК ресурсах и остатках средств за предыдущие три- четыре двухгодичных периода.
The Committee considers that information on the resources available to UNODC and fund balances over the previous three to four bienniums would provide a more complete picture of the evolution of the financial situation of UNODC..
финансового положения ЮНОДК, оценки и контроля.
governance, the financial situation of UNODC, evaluation and oversight.
на должности сопредседателей рабочей группы по улучшению руководства деятельностью и финансового положения ЮНОДК.
Ignacio Baylina Ruiz(Spain) as Co-Chairs of the working group on improving the governance and financial situation of UNODC.
выступила с заявлением о продлении мандата сопредседателей постоянной межправительственной рабочей группы открытого состава по улучшению руководства деятельностью и финансового положения ЮНОДК.
at the 9th meeting, made a statement on the renewal of the mandate of the Co-Chairs of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of UNODC.
По аналогии с решением, принятым Комиссией по наркотическим средствам на ее пятьдесят первой сессии, было поддержано предложение о создании межправительственной рабочей группы открытого состава для совершенствования структуры управления и улучшения финансового положения ЮНОДК.
Support was expressed for the establishment of an open-ended intergovernmental working group to improve the governance structure and financial situation of UNODC, similar to what had been decided by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-first session.
она предложит реальные и прагматические рекомендации по путям улучшения структуры управления и финансового положения ЮНОДК.
expressed the expectation that it would propose pragmatic recommendations for ways to enhance the governance and funding situation of UNODC.
руководитель Службы управления финансовыми ресурсами и представитель Испании в своем качестве сопредседателя постоянной межправительственной рабочей группы открытого состава по улучшению руководства деятельностью и финансового положения ЮНОДК.
Resources Management Service and the representative of Spain, in his capacity as co-chair of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of UNODC, made introductory statements.
отношении повышения эффективности и улучшения финансового положения ЮНОДК следует представлять обеим комиссиям для их дальнейшего рассмотрения комиссиями на их сессиях, которые должны быть проведены в первой половине 2010 года.
together with a set of recommendations on improving the efficiency and financial situation of UNODC, for further consideration by the commissions at their sessions to be held in the first half of 2010.
изложенными в записке по региональным программам ЮНОДК, которая была представлена межправительственной рабочей группе открытого состава по улучшению управления и финансового положения ЮНОДК.
in line with the guiding principles outlined in a note on UNODC regional programmes presented to the open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of UNODC.
руководитель Службы управления финансовыми ресурсами и представитель Испании в своем качестве сопредседателя постоянной межправительственной рабочей группы открытого состава по улучшению руководства деятельностью и финансового положения ЮНОДК.
Resources Management Service and the representative of Spain, in his capacity as co-chair of the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of UNODC, made introductory statements.
в том числе через постоянную межправительственную рабочую группу открытого состава по улучшению руководства деятельностью и финансового положения ЮНОДК.
to the funding situation, including through the standing open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of UNODC.
Результатов: 750, Время: 0.0357

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский