ПОЛОЖЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

provisions of national legislation
положения национального законодательства
national legal provisions
provisions in domestic law
national legislative provisions
provisions of domestic legislation

Примеры использования Положения национального законодательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Таким образом, в Конвенции указывается, что положения национального законодательства могут по-разному имплементировать требования Конвенции,
Thus, the Convention states that provisions of domestic law may implement the requirements of the Convention differently,
Государству- участнику следует обеспечить включение Договора Вайтанги в соответствующие положения национального законодательства таким образом, чтобы это соответствовало букве
The State party should ensure that the Treaty of Waitangi is incorporated into domestic legislation where relevant,
Положения национального законодательства направлены на предотвращение дискриминации гражданских служащих
Provisions of the domestic legislation are aimed at preventing the discrimination of civil servants
Кроме того, положения национального законодательства, которые могут служить поводом для жестокого обращения
In addition, provisions in national law which could encourage ill-treatment
Положения национального законодательства, соответствующие статье 17 Конвенции против коррупции, содержатся в разделах 1, 4 и 5 главы 10 УК.
The domestic provisions which correspond to article 17 of the Convention against Corruption are contained in chapter 10, sections 1, 4 and 5, PC.
Положения национального законодательства, предоставляющие иммунитет сотрудникам ЧВОК, могут фактически легко приводить к безнаказанности,
Provisions in national legislations granting immunity to PMSC personnel can easily become de facto impunity,
В рамках проекта будут рассмотрены и согласованы положения национального законодательства в области стрелкового оружия
It will include the review and harmonization of national laws on small arms
Положения национального законодательства не имеют коллизий с Конвенцией, поскольку содержание норм последней инкорпорированы в правовую систему страны.
There is no conflict between the provisions of national legislation and the Convention, insofar as the norms of the latter have been incorporated into the national legal order.
Кроме того, беспокойство Комитета вызывают и положения национального законодательства, допускающие задержание детей, которые, как считается," вышли из-под контроля родителей.
Furthermore, the Committee is worried about the provisions of national legislation which provide for the detention of children assessed to be"beyond parental control.
Правительства начали воплощать положения национального законодательства в конкретные действия, и по линии целого ряда инициатив работают негосударственные субъекты.
Governments had begun translating national legislation into action, and non-State actors were working on a host of initiatives.
международно-правовое регулирование монополий и положения национального законодательства.
on international monopoly law and on national legislative provisions.
И наконец, принимая к сведению, что в Португалии еще не принят специальный закон о запрещении расистских организаций, он спрашивает, какие положения национального законодательства позволяют выносить наказания за вступление в подобные организации?
In view of the fact that Portugal still did not have legislation specifically criminalizing racist organizations, what domestic law provisions existed to sanction membership in such organizations?
Он также рекомендует, чтобы Конвенция всегда обладала приоритетом, даже если положения национального законодательства противоречат нормам, закрепленным в Конвенции.
It further recommends that the Convention should always prevail whenever domestic law provisions are in conflict with the law enshrined in the Convention.
Конвенции, путем указания того, что они нарушают положения национального законодательства, касающегося окружающей среды?
Of the Convention by challenging them as contravening the provisions of the national law relating to the environment?
Если хотя бы на один из видов этой деятельности не распространяются положения национального законодательства, необходимо принять меры для исправления такого положения..
If any one of the four was not covered in domestic legislation, steps should be taken to remedy that situation.
В то же время для правительства принимающей страны было бы целесообразным пересмотреть соответствующие положения национального законодательства в свете обязательств, которые проектная компания должна принять на себя с целью приобретения финансовых
At the same time, it might be advisable for the host Government to review pertinent provisions of national law in the light of the commitments that the project company is required to make for obtaining the financial
На них рассматриваются положения национального законодательства и международных конвенций, относящиеся к повседневным задачам,
It elaborates on the provisions of national legislation and international conventions which are related to the daily duties,
Тем не менее, несмотря на вышеупомянутые соглашения и положения национального законодательства, гарантирующие равенство между мужчинами
Nonetheless, despite all the above-mentioned agreements and provisions of national law guaranteeing equality between men
Положения национального законодательства, направленные на противодействие расизму,
The national legal provisions aimed at countering racism,
Комитет также выражает обеспокоенность по поводу того, что положения национального законодательства, согласно которым ребенок может подвергаться содержанию под стражей" по решению Ее Величества", может приводить к произвольному вынесению в отношении детей приговоров к лишению свободы на неопределенный срок.
The Committee is also concerned that the provisions of national legislation by which a child may be detained"at Her Majesty's pleasure" may permit the indiscriminate sentencing of children for indeterminate periods.
Результатов: 138, Время: 0.0507

Положения национального законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский