ПОЛУЧАЕМОЙ ИЗ - перевод на Английском

obtained from
получить от
получение от
добиться от
derived from
вытекают из
проистекают из
происходят от
извлечь из
получить от
связанных с
связаны с
производными от
исходить из
received from
получаем от
принимаем от
extracted from
выписка из
выдержка из
отрывок из
извлечение из
экстракт из
извлечь из
вытяжка из
настой из
вписка из
получить из
gathered from
собирают из
generated from

Примеры использования Получаемой из на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Следующим важным шагом является социальное осознание проблемы легализации прибыли, получаемой из незаконных и нераскрытых источников.
Social consciousness concerning the problem of legalisation of proceeds derived from illegal or undisclosed sources is the next important effect.
основанные на их специфике и информации, получаемой из штаб-квартир.
based on countries' specificity and input received from the headquarters.
На рисунке ниже показана потребность в энергии в период лактации по сравнению с количеством энергии, получаемой из рациона, скармливаемого на кормовом столе.
The figure beneath shows the energy requirements during lactation in comparison with the amount of energy obtained from the ration at the feed fence.
Процессы жизнедеятельности человека непосредственно зависят от количества энергии в его теле, получаемой из космического поля.
The human processes depend directly on the amount of energy in his body, derived from the space field.
мы можем увеличить долю энергии, получаемой из мусора, которая будет использоваться в системе централизованного теплоснабжения, а также для получения электричества».
we can maximise the amounts of energy obtained from waste for district heating systems as well as electricity.
Хотя доля энергии, получаемой из новых и возобновляемых источников, постепенно увеличивается, общая доля коммерческой энергии, получаемой из этих источников, попрежнему остается намного ниже уровня их экономического потенциала.
Although the share of energy derived from new and renewable sources is gradually increasing, the total share of commercial energy derived from these sources still remains far below its economic potential.
содержится призыв к скорейшему существенному увеличению общей доли энергии, получаемой из возобновляемых источников.
calls for substantially increasing, on an urgent basis, the global share of energy obtained from renewable sources.
За последние годы многое достигнуто в рамках обязательств Уругвая по повышению доли энергии, получаемой из возобновляемых источников энергии, и достижению полной электрификации.
Much had been achieved in recent years in the context of Uruguay's commitment to increasing the share of its energy supply derived from renewable energy sources and to achieving full electrification.
Описание: этот продукт состоит из M. teres major, получаемой из медиальной поверхности лопаточной части№ 2300.
Description: This item shall consist of the M. teres major derived from the medial surface of the shoulder Item No. 2300.
доля энергии, получаемой из возобновляемых источников, все еще значительно ниже ее экономического потенциала.
the share of energy derived from new and renewable sources still remains considerably below its economic potential.
Масштабы и места собирания, а также значимость пищи( помимо рыбы, моллюсков и ракообразных), получаемой из океанов и морей-- прогнозируемое развитие ситуации на ближайшее десятилетие.
Scale, location of collection and significance of food derived from the oceans and seas other than fish and shellfish-- projected developments over the next decade.
жирных кислот у жвачных, уменьшая количество энергии, получаемой из рациона.
reducing the amount of energy a cow is capable of obtaining from its diet.
например биомассы, получаемой из целлюлозы, и отходов бумажной промышленности,
for example biomass resulting from the pulp and paper industry,
накопленном опыте и информации, получаемой из неофициальных телефонных переговоров.
past experience, and information gleaned from informal telephone contacts.
аскорбиновой кислоты, получаемой из слизистой оболочки свиного кишечника.
hexuronic acid, which is obtained from porcine intestinal mu cosa.
В принципах отчетности, представленных на КРОК 7, рекомендовалось обновить инструменты для анализа информации, получаемой из финансовых приложений,
The reporting principles submitted to CRIC 7 recommended that the tools for analysing the information obtained from financial annexes,
Экологически обоснованное хранение ртути, получаемой из запасов или иных созданных человеком источников, предназначенной для приемлемых видов применения, не будет подпадать под сферу действия Конвенции, поскольку она не классифицируется как отходы.
The environmentally sound storage of mercury derived from stockpiles and other humancaused sources destined for acceptable uses would not fall under the scope of the Convention as they would not be classified as wastes.
Iii путем обеспечения комплексного использования информации, получаемой из всех источников, которые, по мнению МАГАТЭ,
Iii By implementing an integrated use of information obtained from all sources IAEA deems credible,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, если члены Комитета будут дожидаться выпуска документации, получаемой из других главных комитетов, в качестве официальных документов на всех языках, в рассмотрении пункта 114 повестки дня возникнут существенные задержки.
The CHAIRMAN said that if the Committee had to wait for the documents received from other Main Committees to be issued as official documents in all languages, its work on agenda item 114 would be greatly delayed.
Изменение экономической парадигмы позволит вместо передачи энергии, получаемой из источников, расположенных лишь в отдельных районах, во множество других районов,
In an economic paradigm shift, instead of energy derived from resources found in only a few locations being transported to many other locations,
Результатов: 84, Время: 0.0588

Получаемой из на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский