ПОЛУЧАТЬСЯ - перевод на Английском

turn out
оказаться
получаются
стать
выключи
обернуться
погаси
превратиться
оборачиваются
выворачивай
выясниться
at it
на него
на это
на нее
в этом
получается
на них
в нее
у него
там
здесь
get
взять
быть
купить
получить
добраться
достать
дай
принеси
попасть
найти
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
to work out
работать
выработать
проработать
выработки
отработать
разобраться
получится
потренироваться
для работы
позаниматься

Примеры использования Получаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Богом клянусь, у меня такое чувство что у меня только начало получаться.
I swear to God, I feel like I was just starting to get good at it.
А если в процессе игры Друзья ангелов картинки не будут получаться, то вы сможете нажать специальную кнопочку
And if during the game Friends angels pictures will not turn out, you can press a special button
Сначала у вас будет получаться не очень хорошо( у меня точно не получалось),
You will not be good at it at first(I certainly wasn't)
Три раза в неделю будет получаться- очень хорошо,
Three times a week will turn out- well,
Змейки на коленях можно расстегнуть и тогда получаться брюки с дырками на коленях,
Snake on his knees to unbutton and then get pants with holes in the knees,
лучше у нее это будет получаться в дальнейшем.
the better it will turn out that in the future.
Мы будем делать это до тех пор, пока у нас не станет все хорошо получаться.
We're gonna do it as many times as it takes to get good at it.
Со временем у вас все будет получаться, более того, вы сможете соревноваться сами с собой,
Over time, it will get more, you can compete with yourself,
Авансы мелких сумм наличными могут выдаваться и получаться только должностными лицами, назначенными для этой цели Секретарем.
Petty cash advances may be made only by and to officials designated for this purpose by the Registrar.
за счет чего фотографии будут получаться мягче.
whereby the pictures will turn out softer.
Почему они думают, что у них будет получаться лучше, чем у многострадальных натуралов?
What makes them think they will be any better at it than those long-suffering straight people?
Авансы мелких сумм наличными и авансы из Кассового фонда могут выдаваться и получаться только должностными лицами, назначенными для этой цели заместителем Генерального секретаря по вопросам управления.
Petty cash advances and Cashier's Fund advances may be made only by and to officials designated for this purpose by the Under-Secretary-General for Management.
Я знаю, иногда сложно, и не всегда все будет получаться правильно в жизни.
I know things are hard sometimes, and you're not always gonna get everything right in life.
Не страшно, если поначалу у вас не будет получаться продумывать свой маршрут верно.
It does not matter if at first you will not get to think your way correctly.
Если у него все начнет получаться и он станет известен широкой публике,
If at it everything starts turning out and it becomes known to general public,
Хотя я понимаю, всегда и все получаться просто не может, а все равно каждый раз переживаю.
While I understand and everything always turns out simply can not, but I still worry every time.
Вид конца основной нити накала должен получаться в допускаемых пределах углового смещения 15°.
The end view of that filament shall be obtained within the angular displacement tolerance limits 15°.
В навигационном режиме стандарта ECDIS для внутреннего судоходства положение судна должно получаться от непрерывно работающей системы определения местоположения, точность которой соответствует требованиям безопасности судоходства.
In the navigation mode of Inland ECDIS, the vessel's position should be derived from a continuous positioning system of which the accuracy is consistent with the requirements of safe navigation.
Максимальное заднее расстояние, соответствующее вышеуказанным предписаниям, должно получаться путем вычисления среднего арифметического трех измерений, проведенных в соответствии с приложением 4
The above requirements on maximum backset shall be demonstrated by taking the arithmetic mean of 3 measurements obtained in accordance with Annex 4
Согласие пользователей на обработку данных будет получаться посредством всплывающего окна, постоянно видимого до окончания чтения
The consent of the user to accept data processing will be obtained through a pop-up window, which will always
Результатов: 78, Время: 0.2374

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский