ПОЛУЧАТЬ ПОСОБИЕ - перевод на Английском

receive benefits
получают пособие
get benefits
receiving benefits
получают пособие
receive the allowance
получают пособие

Примеры использования Получать пособие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Автор настоящего сообщения г-жа Бернадетт Фор начала получать пособие по безработице сразу по окончании средней школы в 1996 году.
The author of this communication, Ms. Bernadette Faure, began to draw unemployment benefits immediately after leaving high school in 1996.
Вы можете получать пособие и задания на свою электронную почту,
You can receive tutorial and assignments via e-mail,
В соответствии с законом о социальном обеспечении лицо имеет право получать пособие в том случае, если у него не хватает средств на жизнь.
Under the Social Security Act, a person can receive a benefit if he does not have sufficient means to provide for his cost of living.
Ты будешь получать пособие на проживание и еду,
You will get a stipend for housing and food,
вы можете продолжать получать пособие, пока ваши заработки совместно с другим доходом не станут превышать ограничения по доходу, предусмотренные программой SSI.
you may continue to receive payments until your earnings, added with any other income, exceed the SSI income limits.
Если у ребенка инвалидность, то вы можете продолжать получать пособие, если вы осуществляете родительский контроль и несете ответственность за
If the child is disabled, your benefits can continue if you exercise parental control
Согласно правилам вы можете получать пособие, если ребенок с вами не живет в течение 120 дней около 4 месяцев.
In general, you can get TAFDC if your child is away from home for less than 120 days about four months.
в течение которого он будет получать пособие.
the longer the period for which he will receive the benefit.
страховании на случай безработицы, что создает дополнительный стимул работать, вместо того чтобы получать пособие по безработице;
thereby providing a further incentive to work rather than to receive benefits;
половину отпуска по беременности и родам и получать пособие, равное пособию по безработице.
half maternity leave on a public scheme and get paid the equivalent of unemployment benefit.
Г-н Мелгхази( Марокко) указывает, что находящиеся в декретном отпуске женщины имеют право получать пособие по социальному обеспечению.
Mr. Belghazi(Morocco) pointed out that women on maternity leave were entitled to social security benefits.
с этого момента перестала получать пособие.
thereupon ceasing to receive the benefit.
А знаешь анекдот про чернокожего, который может одновременно бежать, есть арбуз и получать пособие?
You hear the one about the black guy who could run really fast while eating watermelon and collecting welfare?
Однако в Законе ничего не говорится о том, что вдовец при вступлении в новый брак перестает получать пособие в связи с потерей кормильца.
The Act is however silent on whether a widower who begins to stay with another wife he ceases to benefits from the survivor's benefits..
будет после прекращения работы получать пособие по системе этой страны с учетом проработанного времени.
for instance, will receive benefits at retirement in that country, according to the time of employment under that system.
старше( 50- 59 лет для инвалидов) могут получать пособие, если ваш брак продолжался не менее 10 лет.
can get benefits, if your marriage lasted at least 10 years.
могут создать ситуацию, когда люди будут предпочитать получать пособие, а не работать.
can create an environment where receiving benefits is seen as preferable to working.
после того, как вы стали получать пособие, сообщите нам об этом, чтобы мы смогли установить, соответствует ли ребенок критериям получения пособия..
after you begin receiving benefits, let us know so we can decide whether the child is eligible for benefits..
Лица, которые не отвечают требованиям, касающимся уплаты взносов, для получения пенсии по старости по достижении 63- летнего возраста, могут получать пособие с той даты, с которой они отвечают соответствующим требованиям,
Persons who do not satisfy the contribution conditions for old-age pension at the age of 63 are allowed to draw benefit up to the date of which they satisfy the relevant contribution condition
Оба родителя не могли одновременно получать пособие по уходу за ребенком, однако они могли получать это пособие по очереди, причем допускалось два таких чередующихся периода на каждого ребенка каждый сроком не менее трех месяцев.
Parents were not entitled to both claim childcare benefits at the same time. However, it was possible for the parents to take turns in drawing childcare benefits, with two alternations(for at least three months each) per child being admissible.
Результатов: 67, Время: 0.0639

Получать пособие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский