ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДОВЕРИЕМ - перевод на Английском

enjoy the confidence
пользоваться доверием
credible
заслуживающих доверия
достоверные
надежных
авторитетного
убедительные
внушающих доверие
вызывающих доверие
пользующихся доверием
реальной
enjoy the trust
пользоваться доверием

Примеры использования Пользоваться доверием на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
безупречной репутацией и пользоваться доверием акционеров Функции корпоративного секретаря в обществе выполняет секретарь совета директоров.
and should enjoy the trust of the shareholders The Secretary of the Board of Directors perform the functions of the corporate secretary.
омбудсмен, занимающийся вопросами расовой дискриминации, должен пользоваться доверием со стороны меньшинств.
stressed that an ombudsman dealing with issues of racial discrimination should enjoy the confidence of minority groups.
представлять весь свой членский состав для того, чтобы они могли иметь действительно легитимный характер и пользоваться доверием всех заинтересованных сторон;
represent their entire membership if they are to be truly legitimate and enjoy the trust of all involved; hence,
В связи с этим было подчеркнуто, что новое правительство Ирака должно пользоваться доверием и поддержкой всех иракцев;
It was stressed that the new Government of Iraq should be credible and accepted by all Iraqis;
вместо этого заменять их эффективными администраторами, которые должны пользоваться доверием населения, включая племенных
replace them instead with effective administrators who both enjoy the confidence of the population, including tribal
более совершенного органа в области прав человека, который будет пользоваться доверием и действовать более объективно
of a new and improved human rights body that is credible and more objective
эта группа могла пользоваться доверием и поддержкой всех государств- членов.
this panel may enjoy the trust and support of all Member States.
Наконец, мы считаем, что для того чтобы Совет Безопасности мог и впредь пользоваться доверием государств и мирового общественного мнения,
In conclusion, we believe that for the Security Council to continue to enjoy the trust of States and world public opinion,
В заключение хочу сказать, что, если Совет Безопасности намерен и далее пользоваться доверием государств и мировой общественности,
In conclusion, if the Security Council is to continue to enjoy the trust of States and of world public opinion,
В заключение я хотел бы подтвердить нашу убежденность в том, что, для того чтобы и впредь пользоваться доверием государств- членов
In conclusion, we believe that, in order to continue to enjoy the trust of Member States and of world public opinion,
В заключение, мы считаем, что, если Совет Безопасности хочет и впредь пользоваться доверием государств и мировой общественности,
In conclusion, we believe that the Security Council, if it is to continue to enjoy the confidence of States and of world public opinion,
Австралия, которые гордятся тем, что они предоставляют другим щедрую гуманитарную помощь, могли и далее пользоваться доверием и поддержкой своих собственных граждан в интересах обеспечения гуманитарной защиты.
which have a proud record of extending generous humanitarian assistance can continue to have the confidence and support of their own domestic constituencies for such humanitarian protection.
такие организации могли пользоваться доверием, необходимым для осуществления своих миссий.
so that they may have the credibility necessary to pursue their missions.
включая требования быть в здравом уме, достичь совершеннолетия и пользоваться доверием.
which include being of sound mind, having reached the age of majority and being trustworthy.
а также пользоваться доверием народа Ливии.
vulnerable groups and has the confidence of the Libyan people.
который сумеет поддерживать прекрасные рабочие отношения со всеми государствами- членами и будет пользоваться доверием пяти постоянных членов Совета Безопасности,
who will be able to maintain an excellent working relationship with all Member States and enjoy the confidence of the five permanent members of the Security Council,
Он должен быть эффективным, пользующимся доверием, беспристрастным и независимым от какого-либо политического влияния.
It must be effective, credible, impartial, and independent of any political approach.
Они действуют свободно и пользуются доверием своих слушателей и зрителей.
They operate freely and enjoy the confidence of their listeners and viewers.
Проведение свободных, справедливых и пользующихся доверием выборов в Гаити,
Free, fair and credible elections in Haiti,
Четкие, пользующиеся доверием и осуществимые мандаты.
Clear, credible and achievable mandates.
Результатов: 46, Время: 0.0511

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский