ПОРАБОЩЕНИЮ - перевод на Английском

enslavement
порабощение
обращение в рабство
рабство
закабаление
порабощенности
enslaved
поработить
порабощения
закабалить
subjugation
покорение
подчинение
угнетение
порабощения
игом
подавления
гнета
подчиненное
закабаление
slavery
рабство
рабовладение
порабощение
работорговли
рабского
servitude
рабство
подневольный труд
сервитут
порабощение
труд
подневольного состояния
кабалы
каторжные работы

Примеры использования Порабощению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как показывает история, заставлять индивидуума соглашаться с истиной, вместо того чтобы позволить найти ее самому,- это дорога не к свободе, а к порабощению мысли и к вере.
For as history tells, to force an individual to accept a truth instead of permitting him to find truth is a road not to freedom, but to slavery of thought and belief.
расовой дискриминации и порабощению.
racial discrimination and enslavement.
права не подвергаться порабощению.
the right not to be enslaved.
искоренению незаконной торговли людьми и их порабощению и наказанию за такие действия.
eradicating and punishing the trafficking and enslavement of humans.
цивилизованными нормами ведения войны<< гражданские лица более не подвергаются убийству, порабощению или угону в удаленные районы.
Lieber Code of 1863, article 23 of which provided that, under the civilized norms of warfare,"[p]rivate citizens are no longer murdered, enslaved, or carried off to distant parts.
может быть построена на правлении« всесильной бюрократии», что приводит к« полному порабощению индивидов».
since it may also be accompanied by an"all-powerful" bureaucracy that leads to the"complete enslavement of the individual.
Моя дорогая, мы гарантируем, что все необходимые ДОКАЗАТЕЛЬСТВА раскрыты, чтобы убедительно доказать, что было сделано 2000 лет назад, что привело к захвату вашей планеты и порабощению людей.
My dear, we are ensuring that all the necessary EVIDENCE is revealed to prove conclusively what was done 2000 years ago that led to the take-over of your planet and the enslavement of the people.
Она высказала мнение о том, что проявление тенденции к порабощению народа территории можно усмотреть в давно назревшей необходимости разработки новой конституции,
She said that the movement towards the enslavement of the Territory's people could be seen in the long-overdue new constitution, given that Anguilla
приносятся в жертву их гегемонистским устремлениям и стремлению к захвату и порабощению других государств.
are sacrificed to their hegemonistic tendencies and their inclination to enslave and capture other nations.
мощнейший арсенал разнообразного кибероружия, использование которого позволит вам не только расстроить коварные планы десептиконов по порабощению Земли, но и выполнить свою цель,
the use of which will allow you not only to thwart the diabolical plans of the Decepticons to enslave Earth, but also to fulfill its purpose,
право не подвергаться порабощению, право на признание правосубъектности и право не подвергаться
the right not to be enslaved, the right to be recognized as a person before the law,
ливийское арабское общество подверглось вторжению империалистов и колониальному порабощению, и в этот период истории страны делалось все, чтобы навязать ценности
Libyan Arab society was subjected to colonial invasion and imperialist domination, during which time endeavours were made to instil values
В настоящем приложении рассматриваются нормы обычного международного права, которые могут быть применимы к порабощению" женщин для утех" японским правительством
This appendix considers customary international law norms that may be applied to the enslavement of“comfort women” by the Japanese Government
Эта песня, повествующая о волшебнике, чья затея взлететь путем строительства башни до самых звезд привела к порабощению большого количества людей,
An epic song narrating the story of a wizard whose attempt to fly by constructing a tower to the stars led to the enslavement of vast numbers of people,
В интересах их достижения нам необходимо добиться большей социальной справедливости, более равномерного распределения богатства и постепенного установления новых критериев, благодаря которым экономика вместо того, чтобы способствовать порабощению и обнищанию большей части людей, являясь инструментом чрезмерного обогащения привилегированных групп, будет поставлена на службу человечеству.
In order to achieve them, we need greater social justice, a better distribution of wealth and the gradual establishment of new criteria that would place the economy at the service of humankind instead of being a factor of slavery and poverty for a large part of humankind-- a tool that is used for the excessive enrichment of privileged groups.
не проявлял должной нетерпимости по отношению к колониализму, порабощению представителей коренных
permitted, facilitated or tolerated colonialism, slavery of indigenous and African people
Предупреждение порабощения в новой области сельскохозяйственного бизнеса в Северной
Preventing enslavement in the new agribusiness frontline, in North
Прекратить порабощение населения!
Stop the enslavement of the people!
Рабство или порабощение случается( имеет место), когда Он этого желает, т. е.
Bondage or servitude occurs-takes place- when He wishes so, i.e.
Порабощение в каком-то смысле сродни тому, что используется в кибернетике.
Enslavement in a sense akin to that used in cybernetics.
Результатов: 58, Время: 0.0603

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский