ПОРОЧНОЙ - перевод на Английском

vicious
порочный
замкнутый
вишес
злой
заколдованный
злобных
жестокие
ужасных
злостные
яростного
evil
зло
злобный
дурной
бедствие
злых
зловещих
лукавого
дьявола
коварные
flawed
уязвимость
недостаток
изъян
дефект
ошибку
брешь
недочет
порок
рванины
perverse
порочные
извращенное
негативные
пагубных
развращенных
извращенно
bad
плохой
дурной
сильно
ужасный
неудачный
злой
бад
неприятный
тяжелый
нехорошее
depraved
sluttish
порочной

Примеры использования Порочной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
окончательного прекращения порочной израильской кампании строительства на оккупированных палестинских территориях, в том числе в Восточном Иерусалиме, колониальных поселений.
final end to the vicious Israeli colonial settlement campaign in all the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem.
Я скорее погибну, сражаясь, чтобы спасти остальных от этой порочной нации,"" чем хоть минуту стану жить рядом с ней в качестве раба!
I would rather die fighting'" to free others from this evil nation than live within it another minute as a slave!
стратегических вооружений для поддержки заведомо порочной политики экспансии не отвечает чаяниям народов Южной Азии,
strategic weapons to underpin the provenly flawed policy of aggrandisement negates the aspirations of the people of South Asia,
Подзащитные, которые осведомлены о порочной практике назначения адвокатов,
The defendants, conscious of the vicious practice of appointing lawyers,
Этот день является символом восстания молодежи против порочной системы апартеида,
That day symbolizes the uprising of the youth against the evil system of apartheid,
И эта трагедия началась вместе с развитием всеобщей обязательной и порочной системы образования,
And this tragedy started with that universal compulsory and perverse educational system that shapes all of us,
мы должны избегать порочной ловушки и не передавать землю иностранцам с миллионами долларов.
we must avoid the vicious trap of ceding land to foreigners bearing millions of dollars.
назвав ее порочной и несправедливой.
calling it flawed and inequitable.
Европейский союз планирует продолжать согласованные усилия в целях ликвидации этой чрезвычайно порочной и жестокой современной формы рабства.
The European Union intended to press ahead with concerted action to put a stop to that particularly evil and cruel contemporary form of slavery.
И, погрузившись в этот мрак, он полностью отдался силе настолько порочной и злой, что ничего человеческого не осталось после этого в Ксерксе.
And in that darkness… he surrendered himself completely… to power so evil and perverse… that, as he emerged… no part of a human man that was Xerxes survived.
Наши делегации считают, что содержащееся в этом пункте предложение- это возвращение к старой порочной практике, от которой давно отказались.
Our delegations believe that the action proposed in this paragraph represents an unwelcome reversion to former bad practice, long since abandoned.
здравомыслия и порядочности над порочной системой апартеида.
reason and decency over the vicious apartheid system.
Правительством всех государственных поступлений в Центральный банк, в действительности служили порочной цели.
Public financial management efforts to redirect Government revenues to the Central Bank proved to be serving a flawed objective.
Автор текста вокалист Иэн Гиллан, объявляя этот номер на концерте( см. альбом Deep Purple in Concert) говорил:« Песня- о нашем друге, который связался с очень порочной женщиной.
Vocalist Ian Gillan introduced the song on Deep Purple in Concert:"It was about a friend of ours who got mixed up with a very evil woman and it was a sad story.
Будучи тем видом деятельности, который неразрывно связан с порочной логикой совершенствования и накопления ядерного оружия,
As an activity inextricably linked to the perverse logic of nuclear weapons improvement
Вследствие порочной политики и практики оккупирующей державы гуманитарная ситуация на оккупированной палестинской территории стала совершенно невыносимой.
The humanitarian situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory has declined to an appalling low level due to the depraved policies and practices of the occupying Power.
Упор на кандидатов, предложенных руководителями программ, сам по себе не является порочной практикой при условии соблюдения принципов гендерного и географического представительства.
Drawing on candidates proposed by programme managers is not in itself a bad practice, providing that gender and geographical representation are respected.
Проект« Өрлеу» как раз и стал эффективным инструментом, положившим конец этой порочной практике.
The"Arrow" project has just become an effective tool that put an end to this vicious practice.
спасти человека от его врожденной порочной сущности.
redeem man from this inherent evil nature.
Тем не менее, когда мы исследуем нашу историческую форму морали, то мы обнаруживаем, что она является глубоко порочной, и неспособной решать многие социальные проблемы современности.
Yet, when we examine our historic form of morality we discover that it is deeply flawed and incapable of addressing many contemporary social issues.
Результатов: 140, Время: 0.054

Порочной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский