ПОСЛЕВОЕННОМ - перевод на Английском

post-war
послевоенный
после войны
поствоенного
postwar
послевоенный
после войны
the post war
послевоенный
after the war
после войны
после второй мировой войны
после первой мировой войны

Примеры использования Послевоенном на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
национальная экономика была в послевоенном упадке.
the nation was in the midst of a postwar economic decline.
участие Нидерландов в современном, послевоенном китобойном промысле в Антарктике настойчиво преследовалось.
the involvement of the Netherlands in modern, post-war whaling in the Antarctic was aggressively pursued.
Критик и публицист Дэвид Томсон назвал подобный финал« наиболее серьезной утратой таланта в послевоенном британском кино».
According to film critic David Thomson, Hamer's career"now looks like the most serious miscarriage of talent in the postwar British cinema.
Производство дивина в Молдове началось в конце XIX века на двух заводах( в Кишиневе и Кэлэраш), и в послевоенном Тирасполе. подробнее+.
The production of divin in Moldova began at the end of the XIX century at two distilleries(in Chisinau and Calarashi), and in postwar Tiraspol. details+.
Производство дивина в Молдове началось в конце XIX века на двух заводах( в Кишиневе и Кэлэраш), и в послевоенном Тирасполе.
The production of divin in Moldova began at the end of the XIX century at two distilleries(in Chisinau and Calarashi), and in postwar Tiraspol.
прилагаемых для регулирования человеческих потребностей и потребления в послевоенном Советском Союзе.
efforts attached to the regulation of human needs and consumption in the post-war Soviet Union.
В послевоенном докладе, опубликованном в августе 1999 года правозащитной организацией Physicians for Human Rights, были зафиксированы разрушения 155 косовских мечетей.
In the aftermath of the war, a report in August 1999 by Physicians for Human Rights(PHR) documented that within Kosovo 155 mosques were destroyed.
Этот план должен обеспечить преемственность усилий в рамках Стратегии борьбы с бедностью( СББ) в послевоенном контексте восстановления и реконструкции.
The plan will provide continuity with the efforts made under the ECP against a background of post-conflict reconstruction and rehabilitation.
В период после окончания конфликтов деятельность в регионе была сосредоточена в первую очередь на послевоенном восстановлении, построении демократии и рыночной экономики.
In the period since the end of the conflicts, the region focused first on post-conflict reconstruction and building democracy and market economy.
закрепленными в Конвенции, в послевоенном Ираке, который является государством-- участником Конвенции.
as enshrined under the Convention, in the post-war era in Iraq, a State party to the Convention.
урегулировании конфликтов и в послевоенном миростроительстве.
resolution of conflicts and in postwar reconstruction.
стремительном падении уровня религиозности в послевоенном французском обществе,
rapid fall in the level of religiousness in the post-war French society,
в мирные процессы и мирные соглашения, с тем чтобы эта острая проблем стала одной из приоритетных задач на послевоенном этапе упрочения мира и миростроительства.
peace agreements as a way of ensuring that this critical issue is carried forward as a priority into the post-conflict peace consolidation and peacebuilding phase.
Бюро Конференции будет в предстоящем году заниматься изучением возможных путей использования программы работы Конференции в рамках имеющихся ограниченных ресурсов для оказания помощи в послевоенном восстановлении юго-восточной Европы.
would be looking into possible ways in which the Conference's work programme might be able to be used, within its current limited resource base, to contribute to post-conflict recovery in South East Europe.
Жак де ла Вильлегле), послевоенном немецком искусстве( Йозеф Бойс,
Jacques de la Villeglé), postwar German art(Joseph Beuys,
помощи жертвам пыток в 1997- 2002 годах, мы можем заключить, что жертвы пыток переживают в послевоенном обществе серьезные психические и социальные последствия пыток.
level of psychological and social consequences has been found among the population of the victims of torture living in the postwar society.
можно было любить, я оказался на борту старого военного самолета- никакого другого транспорта не было в послевоенном хаосе- на пути в Каир.
there was something to love- I found myself aboard an old military transport plane(since there was still no regular transportation during this postwar chaos) en route for Cairo.
Вознесенский о перспективах послевоенного обновления общества/ А.
NA Voznesensky on the prospects of post-war society renewal/ A.
За окнами проплывают улицы послевоенной планировки и дома более поздней постройки.
Behind the windows there were streets of post-war build and the houses created later.
Послевоенный призыв« Никогда больше» теперь звучит как что-то нереальное.
The slogan of the postwar"Never Again" now sounds like a fairy tale.
Результатов: 117, Время: 0.0469

Послевоенном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский