ПОСЛЕВОЕННЫЙ ПЕРИОД - перевод на Английском

post-war period
послевоенный период
послевоенное время
послевоенные годы
постконфликтный период
postwar period
послевоенный период
послевоенное время
post-war era
послевоенную эпоху
послевоенный период
послевоенное время
postwar era
послевоенную эпоху
послевоенный период
послевоенную эру
aftermath of the war
последствия войны
послевоенный период
post war period
послевоенный период
послевоенное время
послевоенные годы
постконфликтный период
post-liberation period
период после освобождения
послевоенный период

Примеры использования Послевоенный период на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В послевоенный период в Боснии и Герцеговине не было принято законов,
Within the postwar period there has not been the law in Bosnia
В послевоенный период на фабрике начала осуществляться отделка всего ассортимента хлопчатобумажных тканей ленинградских фабрик.
In the post-war period, the plant started finishing an entire range of cotton fabrics produced by other mills in Leningrad.
В послевоенный период во многих случаях женщины- фермеры рожали детей без помощи врача
Often in the postwar period, women farmers gave birth without the assistance of a doctor
В послевоенный период все строения и коллекционный фонд ботанического сада были полностью восстановлены.
In the post-war period, all the buildings and the collection Fund of the Botanical garden were fully restored.
В послевоенный период компания расширила свое присутствие в пригородных районах,
During the postwar era, the company expanded its suburban presence,
Поначалу Черкасов принял фамилию Дульшерс и жил в послевоенный период в лагере для перемещенных лиц в Парш, Австрия.
In the postwar period, Cherkassov lived in a displaced persons camp in Parsch, Austria, where he assumed the last name Dulshers.
В послевоенный период, многие, кто приходили в зал айкидо, не имели опыта тренировок.
In the post-war period, many of those who came to the Aikido gym had no experience in training.
расширение роли международного права в послевоенный период.
development of the role of international law in the postwar era.
Такие действия имеют существенно важное значение и для удовлетворения требований населения, которое в послевоенный период все лучше осведомлено о своих правах
Such action is also essential to satisfy the demands of a population that, in the aftermath of the war, is increasingly conscious of its rights
В послевоенный период имел место незначительный рост этого показателя,
In the postwar period, there is a slight increase of this rate
экономическая ситуация сегодня очень отличается от той, которая существовала в послевоенный период.
economic situation today is very different from that which prevailed in the post-war period.
В 1995 году банк опубликовал первый чистый убыток крупного японского банка в послевоенный период.
In 1995, it posted the first net loss of a major Japanese bank in the postwar era.
В последние годы это ремесло начало возрождаться после десятилетнего спада в послевоенный период.
In recent years, this handicraft has started to revive after a decade-long slump during the post war period.
В послевоенный период в СССР это блюдо готовили в каждой семье и столовой, готовят его и по сей день.
During the postwar period in the Soviet Union this dish had been a constant guess at the dinner table.
В конечном счете битничество было своего рода поп- восстанием против угрюмого буржуазного общества, сформировавшегося в послевоенный период.
Ultimately, the Beat generation was a pop rebellion against the morose bourgeois society of the post-war period.
В послевоенный период в замке размещалась военная часть,
In the postwar period, the castle housed the military unit,
Состояние здоровья населения Боснии и Герцеговины в послевоенный период постоянно ухудшается.
The state of health of the population of Bosnia and Herzegovina in its post-war period is deteriorating constantly.
В послевоенный период Москва остается одним из немногих мест в СССР, где продолжается легальная еврейская религиозная жизнь.
In the postwar period, Moscow remained one of the few places in the Soviet Union where a legal Jewish religious life still continued.
К примеру, в США этот рост был наиболее слабым за весь послевоенный период.
For instance, in the US, this recovery has been the weakest so far of the entire post-war period.
развитию Японии в послевоенный период, трансферу технологий между Европой
the development of Japan in the postwar period, the transfer of technology between Europe
Результатов: 365, Время: 0.0464

Послевоенный период на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский