POSTWAR PERIOD - перевод на Русском

послевоенный период
post-war period
postwar period
post-war era
postwar era
aftermath of the war
post-liberation period
послевоенное время
postwar period
post-war period
post-war time
post-war era
after the war

Примеры использования Postwar period на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Another part of the collection is devoted to the postwar period and the Soviet troops in the GDR.
Кроме того, одна часть коллекции посвящена послевоенному периоду и советским войскам в ГДР.
The only political agenda for the postwar period is being offered
Единственную политическую повестку для поствоенного периода предлагают и воплощают иракские
Its restoration and reconstruction in the postwar period coincided with the era of socialist realism,
Ее восстановление и реконструкция в послевоенное время совпало с эпохой социалистического реализма,
In the postwar period, Hammond returned to academia as senior tutor at Clare College, Cambridge.
В послевоенные годы Хаммонд вернулся к академической деятельности в качестве старшего руководителя в Клэр- колледж, Кембридж.
In the postwar period, during the 1950s to 1960s life gradually improved
В послевоенное время, в 1950- 1960- е годы жизнь постепенно налаживается
The Tribunal, however, was prevented from prosecuting crimes in the postwar period-- the period which has been the primary focus of our investigation-- because its jurisdiction did not allow for prosecutions outside armed conflict.
Вместе с тем Трибунал был лишен возможности осуществлять судебное преследование в связи с преступлениями, совершенными в послевоенный период, т. е. тот период, на котором сосредоточено основное внимание в ходе нашего следствия, поскольку его юрисдикция не позволяла осуществлять судебное преследование по делам вне вооруженного конфликта.
In the postwar period, the church in the village of Choŭchłava was closed by the Soviet authorities,
В послевоенное время костел в деревне Холхлово был закрыт советскими властями,
the Nuncio focused on, according to Lehnert,"alleviating the distress of the postwar period, consoling, supporting all in word and deed.
были сосредоточены на« облегчении страданий в послевоенный период, утешении и поддержке всех и словом, и делом».
In the postwar period in the park there were about a hundred names of tree
В послевоенное время в парке насчитывалось около сотни названий древесных
the Soviet Union in the postwar period have received a powerful impetus in the state,
или СССР в послевоенный период получили мощный толчок в государственном,
The international institutions that dealt with the problems of camp prisoners in the war and the postwar period in Bosnia and Herzegovina were UNPROFOR,
Проблемами лагерных заключенных во время войны и в послевоенный период в Боснии и Герцеговине занимались такие международные учреждения,
The origins of the San Remo Festival goes back to the firt postwar period, when the need to rebuild the country destroyed by the first World War,
История зарождения нового фестиваля в Сан- Ремо восходит к первым послевоенным годам, когда насущная необходимость восстановления разрушенных в ходе второй мировой войны зданий
On the territory of Western Siberia during the Great Patriotic War and the postwar period, there were three special hospitals for the treatment of POWs
На территории Западной Сибири в годы Великой Отечественной войны и в послевоенный период действовали три специальных госпиталя для лечения военнопленных
In the immediate postwar period, he studied the use of a biconvex wing profile for high-speed aircraft
В первые послевоенные годы изучал использование профиля двояковыпуклого крыла для высокоскоростных самолетов
Dwellings have gradually become more spacious throughout the postwar period.
На протяжении всего послевоенного периода жилища постепенно становились более просторными.
During the postwar period the facade lost some decoration.
За время послевоенных ремонтов декор фасадов частично утрачен.
It was active in the Bosnian postwar period.
Партия активно участвовала в Боснийской войне.
The Horrible Atrocities committed in south Korea from the Postwar Period until Today.
Кровавые бесчинства на юге Кореи в послевоенный период и до наших дней.
Reenactment activities became the main focus of the architectural Museum in the postwar period.
Реконструкторская деятельность стала основным направлением архитектурного музея в послевоенное время.
This School's narrative is now sixty years old- embracing the whole of the postwar period.
Сцене действий этой Школы в настоящее время исполняется шестьдесят лет- охватывающих весь послевоенный период.
Результатов: 92, Время: 0.0433

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский