ПОСТУПИТЬСЯ - перевод на Английском

give up
сдаваться
отказываться
бросать
отдать
оставить
пожертвовать
уступить
поступиться
sacrifice
жертва
жертвоприношение
жертвовать
самопожертвование
жертвенность
самоотверженность
принести
to yield
приносить
давать
уступать
поддаваться
обеспечить
позволит
привести
в результате чего был получен
на выход
поступиться
compromise
компромисс
компромиссный
подрывать
скомпрометировать
подорвать
нанести ущерб
компрометации
нарушить
renounce
отказываться от
отрекаюсь от
отвергнуть
отказа от
поступиться

Примеры использования Поступиться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
лишь в столь исключительных случаях государства готовы поступиться своим суверенитетом и уступить международному механизму.
since only in such exceptional cases were States ready to waive their sovereignty and yield to an international mechanism.
если согласимся поступиться правами человека в рамках наших усилий по искоренению терроризма.
security if we acquiesce in the sacrifice of human rights in our efforts to eradicate terrorism.
свободой выражения мнений следует поступиться в интересах человеческого достоинства.
freedom of expression must yield to human dignity.
В заявлении АНМ говорится, что« это старая и противозаконная практика нынешнего руководства, которой оно отказывается поступиться наперекор обращениям электоральных конкурентов
The AMN wrote in its statement today,“It is an old unlawful practice of our incumbent leaders',
государство никогда не утверждало, что общество должно поступиться всей своей свободой пользования опубликованными произведениями.
our government had never proposed that the public should trade all of its freedom to use published works.
при этом ни на йоту не желает поступиться комфортом.
not in the least want to sacrifice comfort.
замерзшее население" России в целом одобрило выбор президента, согласившись поступиться завоеваниями последних лет- например, свободой слова.
frozen population" of the Russian Federation has approved the president's choice in agreeing to sacrifice the achievements of recent years.
Возникающая по этой причине необходимость защиты соплеменников налагает некоторые ограничения на готовность личности поступиться собственными интересами ради блага другого народа.
Arising for this reason, the need to defend fellow countrymen places certain restrictions on the readiness of the individual to sacrifice his own interests for the sake of other people.
Второй модели пришлось ощутимо поступиться дальностью перелета- Airbus 330- 200 преодолевает до 14 390 км на крейсерской скорости 913 км/ ч в отличие от 10 800 км у« трехсотого».
The second model had to significantly sacrifice the flight range- the Airbus 330-200 covers up to 14,390 kilometers at a cruising speed of 913 kilometers per hour in contrast to 10,800 kilometers of the"three-hundredth" one.
интересов человечества в целом, то в данном случае это означает, что каждому из нас придется немного поступиться своими национальными интересами ради содействия коллективным интересам.
then this means that each one of us will have to sacrifice a little bit of our national interests if we are to promote the collective interest.
каждый должен быть готов поступиться своей персональной волей,
each one must be ready to yield his personal will
Власти по-прежнему готовы поступиться интересами учреждений культуры в пользу религиозных организаций,
The authorities are still willing to sacrifice the interests of cultural institutions to favor those of religious organizations.
здесь Брюссель может поступиться своими принципами….
here Brussels can abrogate its principles….
государства все чаще решают поступиться некоторыми из своих суверенных прерогатив в политической ассоциации с другими государствами.
while States increasingly decide to yield some of their sovereign prerogatives in political association with others.
но вынуждены поступиться частью своей свободы,
are obliged to give up parts of their freedom,
поэтому в некоторых контекстах принятия решений кое-кто будет готов поступиться определенной точностью ради оперативного получения дешевых данных при условии,
one may in some decision-making contexts be willing to trade quick and cheap numbers against a certain loss in accuracy,
очень важный вывод-- каким бы сложным ни был наш путь к миру, в то же время искреннее стремление к нему, готовность поступиться политическими и личными интересами во благо спокойствия и единения Родины были главными движущими силами в нашей борьбе, борьбе, которую вели те, кому было доверено судьбой вернуть мир на нашу землю.
a sincere yearning for peace and a readiness to give up political and personal interests for the sake of the tranquillity and unity of the Motherland.
Я поступаюсь своими принципами каждый божий день на этой работе!
I compromise my ethics every single day in this job!
Никогда не поступайтесь собственной реальностью.
Never compromise with your own reality.
Майкл поступился своими моральными принципами, а потому плохо спал.
Michael had compromised his morals… and was having trouble sleeping.
Результатов: 47, Время: 0.1641

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский