ПОСЫЛКАХ - перевод на Английском

premises
предпосылка
помещение
посылка
территории
постулате
assumptions
предположение
допущение
принятие
посылка
успение
взятие
вступления
успенского
при условии
предпосылки
parcels
участок
пакет
партия
посылку
неотъемлемой
посылочные
сверток
бандероль
парсел
пакетируйте
packages
пакет
упаковка
комплекс
комплект
посылка
набор
пакетные
комплексного

Примеры использования Посылках на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
корректировать ее с учетом любых изменений в посылках, используемых при расчете ориентировочных будущих расходов.
adjusted for any changes made in the assumptions used in arriving at the estimated future expenditures.
При вскрытии было установлено, что в посылках находятся препараты в различных лекарственных формах.
At the autopsy it was found that in the packages there are preparations in various dosage forms.
считает Ямайка, она основывается на неверных или ошибочных посылках.
as Jamaica considers it is based on false or erroneous premises.
Мы, ушедшие, нуждаемся в известных мыслях и светлых посылках со стороны нам близких людей.
We, who have left, need known thoughts and light parcels from outside to us close people.
с вариациями в подходах и посылках, используемых для определения объема этих обязательств.
with variations in both the approach and assumptions used to determine the extent of the liabilities.
Принцип законодательства Исландии заключается в возможности отмены административных решений судами, если они приходят к заключению, что эти решения основаны на незаконных посылках.
These decisions are subject to judicial review in the sense that it is a principle of Icelandic law that courts can nullify administrative decisions if they conclude that they are based on unlawful premises.
в морских контейнерах и в посылках, отправляемых через курьерские
in sea containers and in parcels sent through courier
основываются на ложных посылках и предположениях.
based on false premises and assumptions.
при этом они могут находиться в отдельных посылках.
they can be in separate parcels.
Делегация добавила, что некоторые рекомендации не были поддержаны, поскольку они основываются на неправильных предположениях или посылках.
The delegation added that there were also a few recommendations that it was not able to support as they were based on incorrect assumptions or premises.
которые пересылались контрабандным путем в почтовых посылках или продавались через незаконные интернет- аптеки.
nimetazepam tablets smuggled in postal parcels or sold through illegally operating Internet pharmacies.
мы также можем оставить будущим поколениям возможность возвратиться к непомерно жестокому и основанному на ложных посылках насилию.
we may also be opening the door for future generations to return to violence with misplaced anger and on false premises.
различающиеся положением среднего термина в посылках.
differing by the position of the middle term in the premises.
При восприятии и при посылках мысли можно заметить ряд явлений, подтверждающих, что мысль есть энергия.
During the reception and sending of thought there can be noticed a series of manifestations that confirm the fact that thought is energy.
она нужна во всем, и даже в сердечных посылках.
it is needed in everything, even in transmissions by the heart.
Понимание нами этого обстоятельства основано не только на теоретических посылках, ибо мы могли бы привести сотни случаев раковых заболеваний и врожденных уродств среди
Our awareness of this fact is not based solely on theoretical premises because we could cite hundreds of cases of cancerous diseases
Логика поддержания мира основывается на политических и военных посылках, которые весьма отличаются от тех, что лежат в основе принуждения;
The logic of peace-keeping flows from political and military premises that are quite distinct from those of enforcement;
основывающихся на определенных посылках.
the adoption of certain assumptions.
В международных посылках, бандеролях, мешках« M»
In international parcels, parcels, bags"M" prohibited transfer:
настоятельно призывает Комитет не тратить время на принятие политических резолюций, основанных на неверных посылках.
urged the Committee not to waste time adopting political resolutions on the basis of false premises.
Результатов: 79, Время: 0.3479

Посылках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский