ПОТРЯСТИ - перевод на Английском

shake
трясти
коктейль
дрожание
шейк
поколебать
пошатнуть
встряхните
пожать
потрясти
избавиться
shock
шок
потрясение
шокировать
ударно
амортизатор
ударной
удара
шоковой
током
к поражению током
jiggling
покачивания
подергать

Примеры использования Потрясти на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Так скажите ей потрясти ими!
Tell her to shake it♪!
Держитесь, может немного потрясти.
Hang on, it could be a little bit bumpy.
Я не уйду, пока не найду контр-адмирала, готового потрясти своими погонами.
I will not quit until I find a rear admiral willing to shake his- rear admiral.
Древнее представление суда, которое могло потрясти вашу несгибаемую веру,
An ancient account Of a trial that might shake your single-minded faith,
Что, теперь хочешь перевернуть меня вниз головой и потрясти, чтобы выпали копейки из кармана?
What, do you want to turn me upside down and shake another dime out of my pocket?
которая сказала:" Это- нападение, которое должно потрясти сознание людей всех вероисповеданий во всем мире.
who said:"This is an attack that should shock the conscience of people of all faiths around the world.
закрыть пакет и потрясти так, чтобы рыба равномерно покрылась мукой.
close the bag and shake so that the fish was covered with flour.
Если подержать яйцо, и увидеть в нем вены, то можно потрясти его, и съесть!
If you hold up an egg that has veins in it you can shake it and then eat it!
первые официальные записи Beatles это будет потрясти мир до прихода в группу.
the first official Beatles recording this will shake the world before joining the band.
которые могли бы потрясти рынки.
that could shake the markets.
Вы не можете заглянуть в коробку либо поднять и потрясти их, и т. д.
You may not look into the boxes, nor pick them up and shake them, etc.
так может потрясти Землю, что она перевернется
so can shake the Earth, that it will turn over
Так, все сядьте, потому что я собираюсь потрясти ваш мир, и не так, как мне того хотелось бы.
Ok, everybody needs to sit down'cause I'm about to rock your world And not in a way I like to do it.
Молодежь хочет потрясти мир и покупает больше вещей, чем может себе позволить,- сказал портье.
A lot of young people try to impress the world and buy too many things," the doorman said.
Бретт Купер проиграл почти три раунда, когда ему наконец удалось потрясти и финишировать соперника.
Brett Cooper lost nearly three rounds when he at last managed to shake and finish the rival.
И сам Байкал, и священная буддийская Ступа могут потрясти своей красотой и величием кого угодно.
You can be stunned by the beauty and splendor of Baikal itself and the holy Buddhist stupa.
отмеченные в этом докладе, могут потрясти наши устои.
the threats described in the report can overwhelm us.
кадры будут объединяться, чтобы потрясти мир еще раз.
the cadres will be assembled to shake the world once more.
сказать что-нибудь ужасное ему, чтобы потрясти его правильность, чтобы оскорбить его чувства!
say something dreadful to him- to shock his propriety- to scandalize the five senses out of him!
речь Ленина вполне могла потрясти юношу своими достаточно откровенными призывами к насилию.
Lenin's speech could move the young person by its open appeal fro violence.
Результатов: 60, Время: 0.1366

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский