ПОЧТИ ПОЛНАЯ - перевод на Английском

almost full
почти полная
практически полной
почти заполнен
почти полностью
almost total
почти полной
практически полная
практически тотальной
almost complete
почти полный
почти полностью
практически полное
почти завершена
практически полностью
практически завершены
nearly complete
почти полный
почти завершен
практически полного
почти полностью
near-total
почти полной
практически полным
почти полностью
almost completely
почти полностью
практически полностью
почти полный
почти совершенно
почти совсем
практически абсолютно
фактически полностью
почти целиком
почти абсолютно
the near total
почти полная
практически полной

Примеры использования Почти полная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Hippopotamus gorgops и почти полная челюсть карликового бегемота.
a Hippopotamus gorgops, and a nearly complete pygmy hippopotamus mandible.
Характерной особенностью многих ситуаций, в которых участвуют гуманитарные организации, является почти полная утрата дееспособности центральной власти.
A characteristic of many of the situations in which the humanitarian community is involved is the almost total erosion of central authority.
Почти полная безнаказанность за совершение тяжких преступлений против детей по-прежнему вызывает беспокойство
The near total impunity for grave crimes perpetrated against children remains disturbing
Первая строка пункта 19: слова" докладе содержится почти полная формулировка проекта" читать следующим образом:" докладе содержится почти полный проект по данной теме.
Paragraph 19, line 1. The words"report are almost complete." should read"report constitute an almost complete draft of the topic.
Тот факт, что при этом отмечается почти полная зависимость от межправительственных и неправительственных организаций
The fact that aid was dependent almost entirely on intergovernmental and non-governmental organizations
Особую обеспокоенность вызывают почти полная либерализация импорта в Ирак
Of special concern are the almost total liberalization of imports into Iraq
Тем не менее, почти полная ликвидация« Исламского государства»
The near complete elimination of the‘Islamic State' in Syria
минимальная подготовка для их применения и почти полная безнаказанность.
minimal training required for their use, and almost absolute impunity.
На данный момент в России создана номинально почти полная линейка институтов, характерных для всех развитых стран,
Nominally Russia already has an almost full line of institutions typical to all developed countries,
Почти полная зависимость малых островных развивающихся государств от импортируемой нефти для удовлетворения коммерческих энергетических потребностей попрежнему вызывает серьезный торговый дисбаланс,
The almost total dependence of small island developing States on imported petroleum for their commercial energy needs continues to cause severe imbalances in trade,
С оперативной точки зрения к настоящему моменту обеспечена почти полная интеграция оперативных процедур,
In operational terms, an almost complete integration of UNCDF and UNDP operational procedures, policies
Другими словами, глобализация финансовых рынков и почти полная либерализация торговли( товарами,
In other words, the globalization of financial markets and the almost total liberalization of trade(of goods,
была предоставлена почти полная свобода передвижения при выполнении ими своих функций,
been afforded nearly complete freedom of movement in carrying out their tasks,
Эта почти полная изоляция вызвала нехватку продовольствия,
This near-total isolation resulted in shortages of food
сверстников, а также почти полная зависимость от их работодателей усугубляют их уязвимость в плане нарушений их прав,
separation from their families and peers, and near-total dependence on their employers exacerbate their vulnerability to violations of their rights under the Convention,
Во многих странах, ситуация в которых охватывается в данном докладе, почти полная безнаказанность за совершение серьезных преступлений против детей вызывает беспокойство
In many of the country situations covered in the present report, the near total impunity for grave crimes perpetrated against children remains disturbing
и, таким образом, почти полная реконструкция его содержания остается возможной.
and thus a near-complete reconstruction of its contents remains possible.
Специальный докладчик выявил следующие основные причины: почти полная безнаказанность, вытекающая,
The Special Rapporteur identified the following underlying causes: almost total impunity, resulting,
Хотя были безоговорочно признаны острые потребности беженцев и их почти полная зависимость от Агентства,
While the acute needs of the refugees and their almost complete reliance on the Agency were readily recognized,
нехватка основных ресурсов для покрытия текущих расходов; почти полная зависимость от гуманитарной помощи;
shortage of basic resources to cover running costs; almost complete dependence on humanitarian aid;
Результатов: 63, Время: 0.0495

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский