ПО-ПРЕЖНЕМУ ОГРАНИЧИВАЕТСЯ - перевод на Английском

remains limited to
continues to be restricted
remains restricted
continue to be curtailed
remained curtailed
is still constrained

Примеры использования По-прежнему ограничивается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
реагировать на Цели развития тысячелетия по-прежнему ограничивается рядом факторов, включая недостаток понимания различных потребностей неимущих
policy-makers to respond to the Millennium Development Goals is still constrained by several factors, including a lack of understanding about the different needs of the poor
Право некоторых государств на получение выгод от использования ядерной энергии в мирных целях по-прежнему ограничивается- в основном по политическим соображениям- путем введения мер, отнюдь не являющихся юридическими обязательствами.
For mostly political reasons, the right of some States parties to benefit from nuclear energy for peaceful purposes continued to be restricted through the imposition of measures that were not legal obligations.
ККРК- СЕ сообщил о том, что действие законодательных гарантий в отношении языков меньшинств по-прежнему ограничивается пятью северными муниципалитетами,
CoE ACFC reported that the legislative guarantees on minority languages remain limited to the five northern municipalities
Рост в сельскохозяйственном секторе по-прежнему ограничивается низкой производительностью, слаборазвитостью инфраструктуры в сельских районах,
Growth in the agricultural sector continues to be constrained by low productivity,
В большинстве организаций принцип географического распределения по-прежнему ограничивается кругом финансируемых за счет регулярного бюджета должностей категории специалистов
In most organizations, geographical distribution continues to be limited to regular budget posts at the professional level and above, which fails to take account of the considerable changes
его эффективность по-прежнему ограничивается слабостью организационной системы, призванной обеспечивать его выполнение,
its effectiveness continues to be impaired by weaknesses in the institutional frameworks for enforcing legislation,
религиозным объектам на севере страны по-прежнему ограничивается.
religious sites in the north continued to be limited.
право на свободное выражение своего мнения по-прежнему ограничивается контролем, осуществляемым властями над государственным радио-
the new Press Act, freedom of expression is still restricted by the control exercised by the authorities over the State radio
на сегодняшний день по-прежнему ограничивается отбором полицейских
at present is still limited to the selection of police officers
этот доступ по-прежнему ограничивается небольшим числом заемщиков.
this access remains restricted to a small number of borrowers.
изложенными в его докладе от 19 апреля 1991 года 2/, военный аспект мандата МООНРЗС по-прежнему ограничивается наблюдением и контролем за прекращением огня, введенным 6 сентября 1991 года.
2/ the military mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara remained restricted to monitoring and verifying the cease-fire in effect since 6 September 1991.
с которыми по-прежнему сталкиваются правительства стран с переходной экономикой в своих усилиях по достижению поставленных ими целей с помощью ряда инструментов политики, применение которых по-прежнему ограничивается стандартами, принятыми в западных странах с рыночной экономикой,
the experience of 1996 underlines many of the difficulties still faced by the Governments of the transition economies in trying to pursue their goals with a range of policy instruments which is still limited by the standards of the western market economies and which do not
Египет испытывает сожаление в связи с тем, что все усилия, направленные на расширение сферы охвата Регистра Организации Объединенных Наций, пока не дали требуемых результатов, поскольку Регистр по-прежнему ограничивается ежегодным уведомлением о передачах семи категорий обычных вооружений
Egypt regrets that all the efforts made to expand the scope of the United Nations Register have not yet yielded the required results since the Register remains limited to the annual notification of transfers of seven categories of conventional arms
свобода слова и средств массовой информации по-прежнему ограничивается политически влиятельными силами,
remains concerned that freedom of speech and the media are still curtailed by political influence,
Свобода передвижения ВСООНК в северной части острова по-прежнему ограничивалась.
UNFICYP movement in the northern part of the island continued to be restricted.
Основания для отказа должны по-прежнему ограничиваться только теми, которые указаны в настоящем Уставе.
The grounds for denial should remain limited to only those contained in this Statute.
Большинство веб- разработчиков по-прежнему ограничиваются шаблонными решениями.
Most Web developers are still limited solution patterns.
Свобода передвижения ВСООНК в северной части острова по-прежнему ограничивалась, причем в отношении Сил применяются более строгие ограничения,
UNFICYP freedom of movement in the northern part of the island continued to be restricted, and the Force remained subject to stricter limitations than those imposed on tourists
Свобода передвижения персонала МНООНА по-прежнему ограничивалась, и он сталкивается с трудностями в выполнении своего мандата.
The movement of MONUA personnel continued to be restricted, and they faced problems in carrying out their mandate.
Прочие виды деятельности, которые ранее относились к вспомогательным видам деятельности, по-прежнему ограничиваются областями, близкими сельскому хозяйству, такими, как лесное хозяйство и рыболовство.
Other activities, previously referred to as ancillary activities- remain limited to domains close to agriculture such as forestry and fisheries.
Результатов: 44, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский