ПРАКТИКУМАХ - перевод на Английском

workshops
семинар
практикум
мастерская
мастер-класс
цех
воркшоп
рабочее совещание
авторемонтного
workshop
семинар
практикум
мастерская
мастер-класс
цех
воркшоп
рабочее совещание
авторемонтного

Примеры использования Практикумах на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подготовленные на этих практикумах доклады будут проанализированы
The reports of the workshops will be analysed
В этой связи ЦМТ отметил, что его сотрудники принимают участие в практикумах, организуемых Группой по МСУГС Организации Объединенных Наций и Группой по<< Умодже>>, для рассмотрения и обсуждения последствий перехода на МСУГС.
In this regard, ITC staff were participating in the workshops organized by the United Nations IPSAS Team and Umoja Team to review and discuss the implications of IPSAS.
При посредничестве ЭСКАТО технический персонал из развивающихся стран региона участвовал в практикумах по проблеме доступа, проходивших в Японии в 1995 и 1996 годах.
Through the intermediation of ESCAP, technical personnel from developing countries of the region participated in workshops on access promotion in Japan in 1995 and 1996.
Подробная информация о практикумах размещена на веб- сайте Управления по вопросам космического пространства.
Detailed information about the workshops is available on the website of the Office for Outer Space Affairs.
Полученные результаты обсуждались на субрегиональных практикумах на Кубе, в Таиланде
The findings were discussed at subregional workshops held in Cuba, Zimbabwe
На проводившихся Органом практикумах подчеркивалась необходимость согласовать международные стандарты в отношении соответствующих данных
The workshops conducted by the Authority highlighted the need to agree on international standards for relevant data
В этих практикумах участвовали должностные лица правительств,
Participants at the workshops included Government officials,
адаптации были подготовлены заблаговременно и использовались на этих практикумах.
A assessments were developed prior to the workshops and used at these training workshops.
В своей резолюции 72/ 192 Генеральная Ассамблея постановила, что на се- минарах- практикумах, которые будут проведены в рамках четырнадцатого Кон- гресса, будут рассматриваться следующие вопросы.
In its resolution 72/192, the General Assembly decided that the following issues would be considered by workshops to be held within the framework of the Fourteenth Congress.
проходившей 13- 22 мая 2003 года в Вене, и во всех практикумах.
participated in all the workshops.
обеспечение их работы на практикумах.
and supporing of their practical work.
Группа согласилась, что обмен информацией с ГЭПТ будет совершенствоваться в рамках активного участия в практикумах, организуемых группами экспертов.
The group agreed that exchange of information with the EGTT will be strengthened through active participation in the workshops organized by the expert groups.
предложенных на практикумах.
methodologies introduced at the workshops.
на последующих практикумах сотрудники МИРСЕ подготавливали и представляли на этих практикумах технические документы и участвовали в обсуждении проблем регистрации населения в странах этого региона.
the staff members of IIVRS prepared and presented technical papers to the Workshop and participated in the discussion of the registration problems of the region.
сложного научно-технического характера материалов, рассматриваемых на практикумах, Секретариат признал также необходимым созвать совещания группы экспертов для оказания содействия в подготовке к проведению практикумов..
technical nature of the material to be addressed in the workshops, the Secretariat has also recognized the need to convene expert group meetings to assist in preparing for the workshops..
На этих практикумах и совещаниях участники представили информацию о состоянии существующих
At the workshops and meetings, participants have presented information on the status of existing
В сфере международного сотрудничества др Клаверо являлся старшим советником ЮНИСЕФ на практикумах по осуществлению Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в процессе развития в Боливии январь 2001 года.
In the field of international cooperation, Dr. Clavero has been senior adviser to UNICEF in workshops for the implementation of the UNDAF(United Nations Development Assistance Framework) in Bolivia January, 2001.
Наконец, она поддерживает предложение о финансировании участия представителей развивающихся стран в практикумах, совещаниях экспертов
Lastly, she supported the proposal to finance the participation of individuals from developing countries in the workshops, meetings of experts
Центр по вопросам политики международной безопасности при Департаменте иностранных дел опубликовал краткие отчеты практикумах, и сегодня несколько экземпляров предлагаются государствам- членам и наблюдателям на Конференции по разоружению.
The Centre for International Security Policy in the Foreign Ministry has published summaries of the workshops, and a few copies are available to member States and observers in the Conference on Disarmament today.
международные межправительственные организации, представившие доклады на практикумах, подчеркивали, что Рамки обеспечения безопасности составляют ценную основу для разработки национальных
international intergovernmental organizations which made presentations at the workshops emphasized that the Safety Framework had provided a valuable foundation for the development of national
Результатов: 721, Время: 0.0327

Практикумах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский