ПРЕДАНИЯ - перевод на Английском

bringing
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести
traditions
традиция
предание
традиционно
обычай
традиционным
legends
легенда
легендарный
сказание
the legend of
legend of
ледженд
the legend
преданию
поверью
stories
история
рассказ
сюжет
повесть
репортаж
повествование
стори
статью
сказку
сюжетные
tried
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь
lore
лора
лор
знания
преданиям
легенды
сказания
bring
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести
tradition
традиция
предание
традиционно
обычай
традиционным
legend
легенда
легендарный
сказание
the legend of
legend of
ледженд
the legend
преданию
поверью
brought
взять
вернуть
принести
привести
довести
привлечь
привезти
обеспечить
привлечения
привнести
trying
попробовать
пытаться
попытка
стремиться
старайтесь

Примеры использования Предания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Предания веков[ El texto de la]:
Legends of the centuries[The text of the]: legends, legends,
поверья, предания и пр.
beliefs, traditions, etc.
поверья и предания// ОГВ.
public life, beliefs and legends.
Услышим старинные саги и предания.
We will hear the old sagas and legends.
Теперь от старых соляных варниц остались только предания.
Now only legends are left from the old salt furnaces.
высеченная надпись на польском языке, предания и сказы.
inscription in Polish, tales and legends.
я знаю- просто истории, предания, переданные через третьи руки.
know is just… stories, third-hand legends.
Этот фактор определяет своеобразие этого жанра предания.
And exactly this feature makes this story genre original.
Отдельные фрагменты предания упоминаются также в трудах других армянских средневековых библиографов.
Separate episodes of the legend are mentioned in medieval writings of Armenian writers.
Дагестанские предания и суеверия.
Ozark Tales and Superstitions.
Народные предания, записанные историком Н.
Folk tales recorded by a historian N.I.
Обеспечение предания виновных суду и их перевоспитания;
Ensuring that perpetrators are brought to justice and rehabilitated;
Совет требует тщательного расследования этого инцидента и предания виновных правосудию.
The Council demands that the incident be thoroughly investigated and the perpetrators be brought to justice.
Отец мне рассказывал великие предания о тебе.
My father told me great tales of you.
В настоящее время изучаются различные юридические возможности предания преступников суду.
Various legal avenues are being explored to bring the perpetrators to justice.
Я ска они сказали тебе полезно послушать предания.
I thought… I mean, they thought it would be good for you to hear the histories.
Его вторая книга" Die Jüdische Feiertage in Sicht der Tradition" Еврейские праздники в свете Предания.
His second book was"Die Jüdische Feiertage in Sicht der Tradition" The Jewish Festivals in View of the Tradition.
смысл и содержание Предания.
the sense and the content of tradition.
Члены Совета подчеркнули необходимость предания виновных правосудию.
The members of the Council underlined the need to bring the perpetrators to justice.
Вновь подчеркнуть важность предания суду членов бывшего иракского режима, совершивших военные преступления против Ирака
To reaffirm the importance of bringing to justice members of the previous Iraqi regime who have committed war crimes against Iran
Результатов: 390, Время: 0.1296

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский