ПРЕДЛОЖЕНЫ МЕРЫ - перевод на Английском

Примеры использования Предложены меры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Национальной гендерной стратегии, утвержденной правительством Белиза в 2003 году, поставлены цели по выявлению случаев неравенства, с которыми сталкиваются как мужчины, так и женщины, и предложены меры по устранению гендерного неравенства, а также разработаны директивы по координации
The National Gender Policy approved by the Government of Belize in 2003 sets out to identify the inequalities experienced by both men and women and suggests actions for the correction of gender disparities as well as giving direction for the coordination
в котором изложены представления АНК о" смешанной экономике" и предложены меры перераспределения доходов.
which outlined ANC's vision of a"mixed economy" and advocated measures for income redistribution.
Шестой проект был опубликован в январе в виде документа по вопросам экономической политики в объеме 61 страницы, в котором изложены его представления о" смешанной экономике" и предложены меры перераспределения доходов.
A sixth version was released in January in the form of a 61-page economic policy document that outlined its vision of a"mixed economy" and advocated measures for income redistribution.
В статье предложены меры государственной политики по расширению совокупного спроса,
The article proposes measures of state policy on expansion of aggregate demand,
четко обозначены наши общие проблемы и задачи и предложены меры по их решению.
courage, the challenges that we are all confronting, and proposes measures to deal with them.
на котором были бы определены потребности и предложены меры по укреплению и/ или созданию необходимых структур,
at which needs would be identified and actions proposed to strengthen and/or set up the required structures
В этой связи Комитет с удовлетворением отмечает, что были введены в действие соответствующие законы и предложены меры административного характера для согласования законодательной основы в интересах защиты прав детей в соответствии с требованиями Конвенции.
In this regard, the Committee notes with satisfaction that laws have been enacted and administrative measures proposed to harmonize the legal framework for the protection of children's rights with the requirements of the Convention.
угроза продовольственной безопасности>>, были предложены меры, необходимые для смягчения риска последствий закисления океана с учетом его потенциального будущего воздействия на организмы, экосистемы и производство продовольствия.
a threat to food security", suggested actions that are necessary to mitigate the risk of effects of ocean acidification in view of its potential future impacts on organisms, ecosystems and food providing products.
от которых зависит развитие свиноводства и предложены меры, которые будут способствовать минимизации негативных последствий для свиноводства и мясопереработки.
on which depends the development of the pig and suggest actions that will help minimize the negative consequences for pig production and meat processing.
Предложены меры по сохранению эффективных форм государственной поддержки из регионального бюджета в условиях реализации Государственной программы развития сельского хозяйства
The measures were suggested for the conservation of the effective forms of state support from the regional budget considering the implementation of the State program of development of agriculture
Во втором сообщении предложены меры по улучшению организации работы журнала« Письма в ЭЧАЯ»,
The second speaker suggested some measures that would improve the organization of the activity of the journal“Particle
Наконец, в докладе предложены меры по обеспечению учета вопросов инвалидности в рамках стратегий развития
Lastly, the report proposed steps for including disability in development policies and recommended that accessibility
В докладе определены необходимые пути совершенствования работы в области управления людскими ресурсами и предложены меры по улучшению соотношения мужчин
The report identifies necessary improvements in the area of human resource management and suggests measures to improve gender balance of professional staff,
и по результатам анализа этих последствий предложены меры по контролю за этим веществом, которые позволили бы уменьшить неблагоприятное воздействие бромистого метила на озоновый слой.
have significant ozonedepleting effects, and their analysis suggested steps for its control which would reduce the substance's adverse impacts on the ozone layer.
участники конференции приняли итоговый документ, в котором были предложены меры борьбы с неправомерным использованием прекурсоров,
be held in 2016, the conference adopted an outcome document on proposed measures against the misuse of scheduled and non-scheduled precursors
Сторона заявила, что ею были приняты и предложены меры по повышению эффективности ее системы,
the party said that it had taken and proposed measures to increase its efficiency,
администрацией президента совместно с« Агентством стратегических инициатив по продвижению новых проектов» будут предложены меры по развитию национальной системы физкультурно- спортивного воспитания населения,
together with the presidential administration," the Agency s strategic initiatives to promote new projects" will be proposed measures to develop a national system of physical education and sports education of the population,
была предметно рассмотрена проблема НРП и предложены меры по ее преодолению.
addressed IUU fishing in a substantive manner and proposed measures to deal with it.
он проинформировал членов о том, что предложены меры по обеспечению успешного повторного представления финансовых ведомостей ЮНОПС не позднее 30 ноября 2006 года
he informed members that action had been proposed to ensure the successful resubmission of UNOPS financial statements no later than 30 November 2006,
выявлены препятствия и проблемы на пути их осуществления и предложены меры и инициативы по их преодолению и обеспечению всестороннего и ускоренного осуществления этих решений.
stressing the importance of the outcome of the special session, which has assessed the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, identified obstacles and challenges thereto and proposed actions and initiatives to overcome them and achieve full and accelerated implementation.
Результатов: 53, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский