ПРЕДРЕШАТЬ - перевод на Английском

prejudge
предрешать
предопределять
предвосхищать
предварять
prejudice
предубеждение
ущерб
ущемлять
предвзятость
предубежденность
затрагивать
предрассудков
ущемления
предвзятое
to predetermine
предопределить
предрешить
заранее определить

Примеры использования Предрешать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
определяют сами заинтересованные стороны, результаты процесса не следует предрешать: их должны в ходе консультаций определить сами участники.
the outcome of the process should not be prejudged; instead it should be determined in the course of the consultations by the participants themselves.
ни одна сторона не имеет права предрешать его.
no party had a right to prejudge it.
прогрессивное развитие международного права, эти положения проходили тщательную редактуру, чтобы не предрешать будущих изменений.
the provisions had been carefully drafted so that future developments would not be prejudged.
содержащиеся в настоящей главе, никоим образом не должны предрешать ход обсуждений на Международной конференции по народонаселению
language contained in the present chapter should in no way prejudge discussions at the International Conference on Population
содействии прогрессу переговоров ВТО, она не должна изменять баланс уже достигнутых соглашений или предрешать итоги ведущихся сейчас переговоров.
it should not alter the balance of agreements that had already been reached or prejudice the outcome of ongoing negotiations.
проводить такую встречу или нет, не должно отвлекать внимание сторон от выполнения своих обязанностей или предрешать результаты обзора.
not to hold such a summit should not distract the stakeholders from their responsibilities or prejudge the outcome of the review.
переговоров на Техническом совещании, однако признается, что он никоим образом не будет предрешать или предвосхищать ход обсуждений на этом совещании.
while recognizing that the preliminary draft would in no manner pre-empt or prejudice discussion at the Technical Consultation.
Однако это было сделано при том понимании, что пункты постановляющей части проекта резолюции L. 4 не призваны предрешать возможные результаты обычной процедуры принятия решений по пунктам повестки дня Комиссии по разоружению.
This, however, was done on the understanding that the operative paragraphs of draft resolution L.4 are not intended to predetermine the possible results of the usual procedure of deciding on agenda items for the Disarmament Commission.
основанных на проектах механизмов не должно предрешать или ограничивать другую работу, проводимую другими органами по линии Конвенции
the project-based mechanisms should not prejudge or limit other work by other bodies under the Convention
некоторые члены Комиссии выразили мнение, что любое подобное решение Комиссии не должно предрешать возможного использования этой концепции в будущем.
although some expressed the view that any such decision by the Commission should not prejudice the possible relevance of the concept in the future.
Не желая предрешать результатов, могу сказать,
Without wishing to prejudge the outcome, I can say that,
либерализации работать в нужном русле, может в определенных случаях предрешать более фундаментальный вопрос о том,
liberalization work may- in certain cases- foreclose the more fundamental question about whether or not private-sector
рамках предоставленных мне полномочий, однако я не желаю предрешать исхода таких неофициальных консультаций Председателя.
I did not want to prejudge the outcome of such informal Presidential consultations.
Здесь нужно, в частности, отметить, что затем Редакционный комитет Конференции одобрил предложение Венгрии об исключении ссылки на многосторонние договоры из названия раздела, касающегося оговорок, с тем чтобы не предрешать вопрос об оговорках к двусторонним договорам.
It should in particular be noted that the Conference's Drafting Committee approved a Hungarian proposal to delete the reference to multilateral treaties from the title of the section on reservations in order not to prejudge the issue of reservations to bilateral treaties.
излагаемых в резолюции 59/ 283, нельзя предрешать результаты работы этой Группы.
care has been taken not to prejudge the outcome of the work of the Panel.
шкалы Организации Объединенных Наций), что не будет предрешать утверждения позднее шкалы взносов конкретно для Трибунала.
was considered an appropriate option, without prejudice to the adoption later of a scale of assessments specific to the Tribunal.
попытки предрешать любые из них до окончания нынешних переговоров
attempts to prejudge any of them in advance of the actual negotiations,
В начале сессии 2007 года КР могла бы предусмотреть принятие отдельных решений об учреждении вспомогательных органов для переговоров и/ или" разбирательства" или- дабы не предрешать процедурного исхода дискуссий- для" рассмотрения" проблем.
At the beginning of the 2007 session, the CD could contemplate making separate decisions on the establishment of subsidiary bodies to negotiate and/or to"deal with" or- in order not to prejudge the procedural outcome of the deliberations- to"consider" the issues.
сейчас нецелесообразно предрешать результаты этих процессов.
it is not appropriate to prejudge the outcome of these processes.
Палата провела оценку того, будет ли предлагаемая деятельность предрешать какой-либо вопрос, подлежащий решению Судом,
the Chamber assessed whether the proposed activities would pre-determine any issue to be determined by the Court,
Результатов: 69, Время: 0.2786

Предрешать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский