ПРЕДСКАЗУЕМАЯ - перевод на Английском

predictable
предсказуемость
предсказуемой
прогнозируемых
foreseeable
предвидеть
обозримом
предсказуемой
прогнозируемых
ближайшем
предполагаемых
predictability
предсказуемость
прогнозируемость
предсказуемого
степени предсказуемости поступлений

Примеры использования Предсказуемая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
реальная и предсказуемая опасность применения пыток в случае его возвращения в Исламскую Республику Иран.
he faces a personal, real and foreseeable risk of torture if sent back to the Islamic Republic of Iran.
заявителю лично будет угрожать реальная и предсказуемая опасность быть подвергнутым пыткам в случае возвращения.
the complainant would be exposed to a real, personal and foreseeable risk of torture in the event of his return.
В целом, государства не могут высылать иностранцев в те государства, где этим лицам лично грозит реальная и предсказуемая опасность подвергнуться пыткам или другим аналогичным серьезным нарушениям прав человека.
More generally, States may not expel to a foreseeable real and personal risk of being subjected to torture or other similarly serious violations of human rights.
Уязвимость определяется секретариатом Содружества как<< предсказуемая>> нестабильность дохода,
Vulnerability is defined by the Commonwealth Secretariat as"predicted" income volatility
Нам нужна предсказуемая, основательная, долговременная поддержка со стороны наших партнеров для удовлетворения только что перечисленных мною потребностей.
We need the predictable, substantial and long-term support of our partners to meet the needs that I have just identified.
Предсказуемая, транспарентная и гармонизированная нормативная среда для развития торговли
A predictable, transparent and harmonized regulatory environment for commerce
Она надеется, что на предстоящей Конференции ВТО на уровне министров будет создана предсказуемая, транспарентная, недискриминационная
It hoped that the forthcoming WTO Ministerial Conference would establish a predictable, transparent, non-discriminatory
Учитывая условия и возможности нашей страны, лучшей стратегией для нее является принципиальная, предсказуемая, транспарентная политика, согласованная вплоть до деталей с главными стратегическими партнерами,
Promoting a predictable, transparent and coordinated policy of principle even in details with main strategic partners, particularly with the EU,
Создана предсказуемая, основанная на правилах система подготовки проекта бюджета
Creating a predictable, legislation-based system of preparing and implementing budgets by cities,
При этом должна создаваться предсказуемая регламентирующая основа для мировой автомобилестроительной промышленности и для потребителей
This shall be done whilst providing a predictable regulatory framework for a global automotive industry
Торговцам, как правило, нужна недискриминационная система торговли, предсказуемая и прозрачная, чтобы их товары могли попадать на рынок, преодолевая как можно меньше барьеров.
Traders usually want a non-discriminatory system that is predictable and transparent so that their products can enter markets with as few barriers as possible.
Комитет напоминает, что цель такой оценки- определить, угрожала ли лично заинтересованному лицу предсказуемая и реальная опасность подвергнуться пыткам по возвращении в Тунис.
The Committee recalls that the aim of such a determination is to establish whether the person in question was personally at a foreseeable and real risk of being subjected to torture upon his return to Tunisia.
эффективной может быть только предсказуемая помощь, предоставляемая в опережающем порядке и надлежащем объеме.
aid must be predictable, frontloaded and of adequate volume.
низкие цены на любого рода услуги/ обслуживание и предсказуемая политическая ситуация.
low taxes, low costs for services and a predictable political environment.
повышению ее уровня способствует как внутреннее производство, так и предсказуемая и стабильная система торговли.
as both domestic production and a predictable and stable trading system contribute to increased food security.
Первый стоящий перед Комитетом вопрос заключается в том, будет ли грозить автору реальная и предсказуемая опасность подвергнуться обращению, противоречащему положениям статьи 7, в случае его высылки в Уганду.
The first issue before the Committee is whether the author's expulsion to Uganda would expose him to a real and foreseeable risk of being subjected to treatment contrary to article 7.
кому-либо из членов ее семьи лично угрожала бы реальная и предсказуемая опасность стать жертвой пыток в случае депортации из Швеции.
that the complainant or any members of her family would face a real, personal, and foreseeable risk of torture if deported from Sweden.
Комитет приходит к выводу о том, что автору не удалось обосновать свое заявление о том, что по возвращении в Иран ему будет угрожать предсказуемая, реальная и личная опасность быть подвергнутым пыткам.
the Committee concludes that the complainant has failed to substantiate his claim that he would face a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture upon his return to Iran.
делать вывод о том, что заявителям будет грозить предсказуемая, реальная и личная опасность подвергнуться пыткам в случае их возвращения в Ливию.
that there is no ground to conclude that the complainants would face a foreseeable, real and personal risk of being subjected to torture if returned to Libya.
Комитет сознает серьезность положения в области прав человека в Алжире, однако напоминает, что для целей применения статьи 3 Конвенции должна существовать предсказуемая, реальная или персональная опасность того, что соответствующее лицо может быть подвергнуто пыткам в той стране, куда его возвращают.
The Committee recalls that, for the purposes of article 3 of the Convention, a foreseeable, real and personal risk must exist of being tortured in the country to which a person is returned.
Результатов: 251, Время: 0.0377

Предсказуемая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский