ПРЕЗУМПЦИЕЙ - перевод на Английском

presumption
презумпция
предположение
самонадеянность
презюмирующего
presumed
полагаю
предположить
считать
презюмировать

Примеры использования Презумпцией на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
пожизненный запрет баллотироваться на выборах и становиться министром обосновывался только презумпцией вины в нарушение пункта 2 статьи 14 Пакта.
on being a minister was justified only by a presumption of guilt, in breach of article 14, paragraph 2, of the Covenant.
Кстати, вклад Голливуда в становление предпринимательства в США как признаваемого вида деятельности с презумпцией, что предприниматель- ключевой движок экономики- гигантский.
In fact, a contribution of Hollywood to the formation of entrepreneurship in the USA as an acknowledgeable type of activity with an assumption that an entrepreneur is the key economic powerhouse is gigantic.
а не правовой презумпцией.
not a deeming provision.
Согласно рекомендациям, представители масс- медиа должны ответственно относиться к вопросам, связанным с презумпцией невиновности.
According to the recommendations media representatives must be more responsible in view of the presumption of innocence.
Использование прогнозов опасности при вынесении приговора равносильно подмене презумпции невиновности презумпцией вины.
To rely on a prediction of dangerousness is tantamount to replacing presumption of innocence by presumption of guilt.
Ребенок имеет право на соответствующее обращение в соответствии с этой презумпцией, и все государственные органы или другие участвующие структуры
The child has the right to be treated in accordance with this presumption and it is the duty of all public authorities
в случае сомнения на этот счет отказ не должен быть презумпцией.
of doubt, a waiver is not to be presumed.
в котором содержится ссылка на сообщение, которое" считается полученным" в конкретных местах, должна быть презумпцией, которую можно опровергнуть с помощью надлежащих доказательств.
wording of paragraph 3, which referred to a communication being"deemed to be received" at particular places should be a presumption, rebuttable by appropriate evidence.
говорит, что его правительство согласилось с презумпцией смерти, принятой Европейским судом по правам человека,
said that his Government had complied with the presumptions of death reached by the European Court of Human Rights,
Такое положение несовместимо с презумпцией невиновности и правом быть судимым в течение разумного периода времени
This situation is incompatible with the presumption of innocence and the right to be tried within a reasonable time or to be released
В отношении варианта, связанного с презумпцией применения правового стандарта прозрачности( вариант,
Regarding the option of presumption of application of the legal standard on transparency(opt-out solution),
Лица, обвиняемые в совершении какого-либо преступления, пользуются презумпцией невиновности до тех пор, пока открытый суд не докажет их вину;
Persons accused of having committed an offence are entitled to a presumption of innocence until proved guilty at a public trial,
Очевидно, что статья 5( 3)( b) является правовой презумпцией, поскольку в противном случае она была бы бессмысленной она применялась бы лишь в отношении услуг, оказываемых через постоянное место расположения конторы в течение более 183 дней.
Article 5(3)(b) is clearly a deeming provision, because otherwise it would be meaningless it would apply only to services provided through a fixed place for a continuous period of more than 183 days.
воспользоваться презумпцией невиновности и обеспечить свою защиту без ущерба для права Прокурора доказывать пункты обвинения.
so as to benefit from the presumption of innocence and to offer a defence without affecting the duty of the prosecution to prove the charges.
Было указано, что в связи с устанавливаемой в пункте 2 презумпцией, согласно которой правила о прозрачности будут применяться, если международный инвестиционный договор содержит ссылку на Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ, возникают вопросы в отношении формы, в которой будут составлены правила о прозрачности.
It was said that the presumption in paragraph(2) that the transparency rules would apply when the investment treaty contained a reference to the UNCITRAL Arbitration Rules raised questions as to the form that the transparency rules would take.
В пункте 2 предусматривается, что подобное положение является презумпцией необходимости исчерпания внутренних средств правовой защиты до обращения к международным средствам судебного урегулирования при наличии компромиссного соглашения,
Paragraph 2 provided that such a clause constituted a presumption in favour of the need to exhaust local remedies before recourse to international judicial settlement, where there was a compromis providing for
которые позволили бы суду в случае отсутствия каких-либо возражений воспользоваться презумпцией, установленной в§ 1516( с) раздела 11 Свода
which would be satisfactory for the court to rely on the presumption of 11 U.S.C.§ 1516(c)[Art. 16(3)
которое касалось многих вопросов факта, поднятых заявителями в связи с презумпцией невиновности и фактическими ошибками в оценке доказательств.
which ruled on many points of fact raised by the appellants in connection with the presumption of innocence and errors of fact in the evaluation of the evidence.
государство- участник напоминает, что внесение в депозит денежной суммы не является презумпцией виновности, так как в результате рассмотрения поданного протеста полицейский суд может оправдать, освободить от наказания или приговорить к заявителя.
the State party recalls that payment of the deposit does not amount to a presumption of guilt, since a police court hearing a claim could acquit, discharge or convict the claimant.
разъяснение взаимосвязи между подобными местными критериями и устанавливаемой презумпцией было бы целесообразным.
it was suggested that clarification of the interplay between those local criteria and the presumption would be desirable.
Результатов: 132, Время: 0.4605

Презумпцией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский