ПРЕПРОВОЖДАТЬ - перевод на Английском

transmit
передавать
препровождать
передача
направлять
представлять
транслировать
препровождение
передающих
forward
вперед
направить
форвардные
препроводить
передней
дальнейшего
форвард
перспективное
нападающий
продвижения
convey
отражать
передать
выразить
донести
сообщить
довести
передачи
препроводить
направить
транспортируют
transmitting
передавать
препровождать
передача
направлять
представлять
транслировать
препровождение
передающих

Примеры использования Препровождать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Секретариат ЕЭК ООН будет препровождать запросы соответствующим экспертам по правовым
The UN/ECE secretariat will transmit the requests to the appropriate legal
Постоянное представительство Ливана будет препровождать любую дополнительную информацию по вопросу осуществления резолюции 1970( 2011)
The Permanent Mission of Lebanon will forward any further information on the implementation of resolution 1970(2011)
Вместе с тем, оно должно препровождать заключительные замечания Комитета парламенту,
It should, however, transmit the Committee's concluding comments to Parliament,
ВОЗ может продолжать следить за деятельностью промышленности и препровождать<< Глобальному договору>> информацию, когда та или иная компания нарушает национальные законы, касающиеся борьбы против табака.
WHO can continue to monitor the activities of the industry and forward information to the Global Compact when a company infringes national laws relating to tobacco control.
Препровождать сделанные выводы председателям соответствующих комитетов по санкциям
Transmit conclusions to the chairs of relevant sanctions committees
ОГФ будет препровождать новые или пересмотренные круги ведения Бюро,
The FMG will forward the new or revised terms of reference to the Bureau,
Препровождать подотчетным учреждениям информацию об организациях, обоснованно подозреваемых в причастности к террористическим актам.
Transmit to the obliged institution information about entities reasonably suspected of having connections with terrorist acts.
Он может также принимать индивидуальные жалобы и препровождать их соответствующим ведомствам для принятия решения.
It could also receive individual complaints and forward them to the relevant authorities for action.
Координатор МООНЛ должен быть уполномочен Комитетом получать от правительства уведомления и препровождать их Председателю Комитета.
That focal point should be authorized by the Committee to receive notifications from the Government and transmit them to the Chair of the Committee.
обязывает Комиссию незамедлительно препровождать эти замечания компетентным органам.
requires that the Commission immediately forward those comments to the competent authorities.
Однако, как сообщалось, министр иностранных дел в своих публичных заявлениях сообщил о том, что он не будет препровождать такую апелляцию британским властям.
However, it was reported that the Minister for Foreign Affairs had made public statements indicating that he would not transmit such an appeal to the British authorities.
Высший совет может также принимать индивидуальные жалобы на нарушения прав человека и препровождать их соответствующим ведомствам для принятия решения.
The High Council may also receive individual complaints on human rights and forward them to the related authorities for action.
При поступлении соответствующей просьбы секретариат будет представлять контактную информацию или препровождать предложение определенному ГД, как это требуется.
Upon request, the secretariat will provide contact information or transmit the proposal to the specified HOD, as appropriate.
материально-технического обеспечения будет обрабатывать эти отчеты в системе ИМИС и препровождать копии Отделу счетов
Logistics Division will process these reports in IMIS and forward copies to the Accounts Division
Не должны ли мы принимать и другие документы, помимо резолюций, которые могут препровождать наши решения или отражать общественное мнение в наших прениях?
Should we not have other documents besides resolutions that transmit our decisions or reflect public opinion in our debates?
Эти центры будут вести сбор жалоб на случаи нарушения прав человека и препровождать их соответствующим властям на предмет принятия мер.
The centres would receive complaints of human rights violations and forward them to the relevant authorities for action.
который при необходимости может препровождать их Совету.
which may transmit them to the Board as appropriate.
Такие доклады Комиссия будет представлять Генеральному секретарю, который будет препровождать их Комитету 661 и правительству Ирака.
Such reports will be submitted by the Board to the Secretary-General who will forward them to the 661 Committee and to the Government of Iraq.
Следующее председательство совпадает с периодом, когда мы будем готовить и препровождать Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций доклад о наших годовых заседаниях.
The next presidency coincides with the period when we shall prepare and transmit a report of our yearlong sessions to the United Nations General Assembly.
Специальный докладчик продолжал получать и препровождать информацию, касающуюся утверждений о применении пыток.
the Special Rapporteur has continued to receive and transmit information on allegations of torture.
Результатов: 355, Время: 0.0617

Препровождать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский