ПРИВЫЧНЫХ - перевод на Английском

usual
обычно
всегда
привычный
традиционный
обычного
водится
familiar
фамилиар
привычно
знать
знакомы
привычной
известных
ознакомлены
осведомлены
habitual
обычно
обычный
закоренелый
привычных
постоянного
traditional
традиционный
традиционно
классический
традиции
народной
conventional
обычных
традиционных
условных
общепринятых
конкретных видах обычного
конвенциональных
common
взаимный
часто
общих
распространенных
единого
обычных
совместных
customary
обычно
обычного
традиционных
обычаев
привычным
are used
использовать
быть пользой

Примеры использования Привычных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
А вот парк отдыха« Кричащая сова» сильно отличается от привычных мест досуга.
Screech Owl Sanctuary is very different from usual leisure places.
Онлайн соединяем девять привычных точек и такие простые четыре линии,
Live connect points and nine habitual such simple four-line,
Внутри нет водительского сидения и каких-либо привычных инструментов управления.
There is no driver's seat and any familiar driving tools.
Они предназначены для менее привычных условий растениеводства.
They are intended to the less usual floricultural conditions.
Это комплекс форм поведений, повторяющихся и привычных для индивида.
It is a complex of behaviors that are repetitive and habitual for the individual.
Новое ружье сильно отличается от привычных дробовиков.
The new gun is very different from the usual shotguns.
Новая жизнь привычных вещей.
New life of familiar things.
вибрирует на привычных ему струнах.
vibrate on strings habitual to it.
адаптировался к учебным парам вместо привычных уроков в школе?
adapted to training couples instead of the usual lessons in school?
Здесь нет твоих привычных ингредиентов.
Theses aren't your usual ingredients.
Салман Гамбаров- творческая личность вне привычных рамок.
Salman Gambarov is a creative person without habitual frames.
Мы также сделали дизайн для более привычных предметов.
We designed for Agenda also some more usual items.
Наш подход практически ничем не отличается от привычных занятий.
Our approach does not differ from the usual activities.
Оценка генетического риска при привычных ранних потерях беременности,
Assessment of genetic risk with recurrent early pregnancy losses,
Примечательным является ограниченное число привычных для Италии вечнозеленых насаждений.
The limited number of typical for Italy evergreen plantations will catch your eye.
Процесс глобальной реструктуризации лишает людей привычных источников средств к существованию во всем мире.
Global restructuring has uprooted people from their conventional sources of livelihood around the world.
Вы не встретите привычных для нас сувениров- туристического ширпотреба.
You will not meet souvenirs used to us- tourist consumer goods.
врожденных или привычных вывихов костей,
hereditary or ordinary bone luxation,
Мы не остановились на привычных человеческому взгляду вещах и нашли….
We did not stop at the usual human views and found.
В этот день их специально освободили от привычных для них уроков.
For this special day they were released from their regular lessons.
Результатов: 320, Время: 0.0578

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский