ПРИДАВАЕМОЙ - перевод на Английском

attached to
придают
приложить к
прикрепить к
прикрепляются к
крепятся к
присоединить к
уделяем
прилагать к
присоединяются к
приобщить к
given to
отдать
придают
уделяют
передать
воздают
даю к
отводить
accorded
соглашение
уделять
предоставлять
аккорд
договоренность
созвучие
согласия
соответствии
придают
согласуются

Примеры использования Придаваемой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
степени приоритетности, придаваемой экологическим проблемам,
priorities attached to environmental problems
управления в знак признания его основополагающей объективности и важности, придаваемой его работе.
management in recognition of its substantive objectivity and the importance attached to its work.
С учетом важности, придаваемой нами вопросу о помощи в деятельности,
In view of the importance we attach to assistance in mine action
независимо от моего предложения г-н Кофи Аннан заявил о важности, придаваемой им данному вопросу в рамках планов реформы
Mr. Kofi Annan has stated the importance that he attaches to this question in the context of his plans for the reform
С учетом важности, придаваемой Комитетом принятию факультативного протокола к Конвенции относительно создания международной системы превентивного посещения мест задержания,
In view of the importance attached by the Committee to the adoption of an optional protocol to the Convention establishing an international system of preventive visits to places of detention,
Предлагается одна должность Д- 1 для начальника этой Группы ввиду исключительной важности, придаваемой руководству вопросами разработки
A D-1 post is proposed for the head of this Unit in view of the crucial importance attached to directing the formulation
С учетом особой важности, придаваемой ОЭС борьбе со злоупотреблением наркотиками
In view of the special importance attached by ECO to the control of drug abuse
Что касается важной роли, придаваемой Специальному комитету,
In view of the important role assigned to the Special Committee,
В то же время мы с удовлетворением отмечаем широкое совпадение взглядов относительно необходимости расширения членского состава Совета Безопасности и важности, придаваемой мерам по улучшению методов его работы
At the same time, we note with satisfaction the broad convergence of views on enlargement of the Council, and the importance being given to measures to improve its working methods and procedures, to enhance its democratic
направленные на принятие еще одной конкретной резолюции в отношении применения силы, сами по себе явились подтверждением важности, придаваемой всеми законодательной роли Совета Безопасности.
the intense diplomatic effort to secure another explicit resolution for the use of force was itself testimony to the importance attached by all to the Security Council's legitimizing role.
Поэтому выделение ресурсов конкретно на цели осуществ- ления национальной стратегии сокращения спроса на наркотики может служить одним из показателей относительной важности, придаваемой правительст- вами деятельности по сокращению спроса,
The allocation of resources for the specific purpose of implementing the national strategy for drug demand reduction is therefore likely to be an indicator of the relative importance that Governments attach to demand reduction and to the practical
свидетельствует об углублении понимания и росте важности, придаваемой гендерной сбалансированности в контексте работы в области разоружения.
evenly between women and men, which indicates the increased understanding and importance attached to gender balance in disarmament work.
Факультативного протокола к ней 30 ноября 2007 года свидетельствует о важности, придаваемой правительством положению инвалидов в обществе.
on 30 November 2007, speaks of the importance attached by the Government to the position of persons with disabilities in society.
управления в знак признания его независимости от остальной программы и важности, придаваемой заключениям по итогам оценки, которые используются для улучшения планирования и осуществления работы ЮНЕП.
management in recognition of its independence from the rest of the programme and the importance attached to using evaluation findings to improve UNEP planning and performance.
прослеживается тенденция к созданию подразделений, специализирующихся на проведении" внутренних расследований", что связано со все большей важностью, придаваемой уважению прав человека.
the tendency was towards the establishment of units specialized in"internal inquiries" that was linked to the growing importance attached to respect for human rights.
Осознание важности, придаваемой смягчению последствий стихийных бедствий малыми островными развивающимися государствами на национальном
The importance attached to disaster mitigation by small island developing States at the national and regional levels,
не снижают значимости, придаваемой взглядам ребенка при определении его наилучших интересов.
reduces the weight given to the child's views in determining his or her best interests.
с учетом важности и приоритетности, придаваемой этой теме, я постарался сформировать сбалансированный компромисс на основе признания того факта,
given the importance and the priority accorded to this matter, I sought to develop a balanced compromise based on the recognition that neither the troika mechanism,
С учетом важности, придаваемой Конференцией участию молодежи в работе по предупреждению коррупции
Marking the importance accorded by the Conference to the involvement of young people in the prevention of
Один из ораторов указал, что с учетом важности, придаваемой правительством его страны борьбе с торговлей людьми,
One speaker indicated that in view of the importance attached by his Government to the issue of combating trafficking in persons,
Результатов: 58, Время: 0.0598

Придаваемой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский