ПРИЗРАЧНЫМ - перевод на Английском

ghost
призрак
привидение
призрачный
дух
приведение
фантом
фантомного
перед духами
elusive
неуловимый
недостижимой
труднодостижимой
иллюзорной
призрачными
ускользающее
не удается
несбыточной
трудно
неподатливой
spooky
жуткий
страшный
призрачного
пугающее
жутко
жутковато
жутковатых
spectral
спектральный
спектра
призрачные

Примеры использования Призрачным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Немного погодя становится ясно- каждому обывателю этого маленького городка есть что скрывать под призрачным светом Луны.
After a while it becomes clear- each inhabitant of this small town has something to hide under the ghostly light of the moon.
вопрос о проведении референдума по-прежнему остается призрачным ввиду невыполнения Марокко своих обязательств.
fulfilled all its commitments, but the referendum remained a mirage because of Morocco's failure to meet its obligations.
где успех кажется призрачным, Генеральный секретарь выразил свою решимость приложить максимальные усилия, чтобы разрешить международные проблемы в политической
in cases where success seems elusive, the Secretary-General has expressed his determination to exert utmost efforts to face international challenges in the political,
климатического кризисов, а также стихийные бедствия сделали осуществление неотъемлемого права на развитие еще более призрачным, особенно для самых бедных стран.
as well as natural disasters, had made enjoyment of the inalienable right to development even more tenuous, especially for the very poor.
человек упивается призрачным осуществлением того, что он еще не успел, хотя и желал осуществить на Земле
and revels in the ghostly man that he had not yet had time
оно выглядит довольно призрачным и заключается в общих словах, без детализации и конкретизации условий этого участия.
it looks quite unreal and is contained in general terms without going into detail and specifying conditions of such participation.
и он казался призрачным под копной неаккуратных волос.
so that he looked ghostly beneath his shock of untidy black hair.
особенно в связи с тем, что в них продолжает попадать рыба( это явление часто называют<< призрачным промыслом>>), что отражается на рыбных запасах и ставит под угрозу вымирающие виды и бентосную среду, а также в связи с тем, что такие предметы могут создавать опасность для судоходства.
otherwise discarded fishing gear, in particular its ability to continue to snare fish(often referred to as"ghost fishing"), with associated impacts on fish stocks, and potential impacts on endangered species and benthic environments, as well as its potential to become a navigational hazard at sea.
СГООН отметила, что для маргинализованных общин, включая обедневших и безземельных людей, остается призрачным доступ к удостоверениям о гражданстве
UNCT noted that access to citizenship certificates remained elusive for marginalized communities,
что в них продолжает попадать рыба( это явление часто называют<< призрачным промыслом>>), а также в связи с тем, что такие предметы могут создавать опасность для судоходства.
otherwise discarded fishing gear, particularly as a result of its ability to continue to fish(often referred to as"ghost fishing") as well as its potential to become a navigational hazard at sea.
Ќна дверь призрачную должна открыть, йо.
I need her to open the ghost door, yo.
Призрачном убийце?
The Ghost Killer?
В течение всего года шансы на возвращение к политическому процессу попрежнему оставались призрачными.
During the year, chances for a return to the political process remained elusive.
Призрачное убийство.
A ghost hit.
Во многих странах возможность получить образование для многих молодых людей по-прежнему остается призрачной.
In many countries, educational opportunities still remain elusive for many young people.
Шаман превращается в призрачного волка и увеличивает скорость передвижения ради преодоления препятствия.
Turns the Shaman into a Ghost Wolf, increasing movement speed to counter a Hazard.
Призрачный Убийца будет здесь и утром.
The Ghost Killer's gonna be here in the morning.
И Призрачного Убийцы нет.
And there is no Ghost Killer.
Призрачного Убийцы?
The Ghost Killer?
Призрачный Альцгеймер.
Ghost Alzheimer's.
Результатов: 48, Время: 0.0456

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский