ПРИКАЗАНИЯ - перевод на Английском

orders
заказ
приказ
чтобы
постановление
распоряжение
орден
ордер
поручение
указ
целях
bidding
торгов
приказы
тендерной
конкурсной
ставки
заявочный
конкурса
торгами
предложений
приказания
commandment
заповедь
повеление
приказание
command
приказ
командовать
повеление
командованием
команду
командной
управления
приказываю
командующим
командира

Примеры использования Приказания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Какие приказания Сутрисно отдавал региональному командующему генералу Синтонгу Панджайтану,
What orders did Sutrisno give to the regional commander, General Sintong Panjaitan,
заставить должностных лиц исполнять ее приказания или устранить их.
violence either to induce officials to do its bidding or to remove them as obstacles.
Из« Вервольфа» Гитлер отдавал приказания в 1942 году, когда переехал в нее из« Вольфсшанце»(« Волчье логово») в Растенбурге, Пруссия.
From the"Werewolf" Hitler gave orders in 1942, when he moved there from the"Wolfsschanze" Ger.
так как он просто манипулировал Долораном, чтобы тот выполнял его приказания.
as he was just being manipulated by Doloran to do his bidding.
по словам изобретателя, создана для того, чтобы выполнять Ваши приказания.
owes its existence to the need to fulfill your orders.
Оно также несет в себе власть, и это успешно использовалось темными силами для контроля людей, чтобы те выполняли их приказания, а также спонсировали их тайные операции.
It also carries power, and it has been successfully used by the dark Forces to control people to do their bidding, and also fund their covert operations.
Гэндальф отдавал приказания.
Gandalf giving orders.
Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы-- о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его,--.
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas,(touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;).
Но сейчас единственной защитой Фродо были приказания из Черной Крепости,
But the orders of the Dark Tower were at present Frodo's only protection,
дав ему приказания о всем, чего хотел, и о жителях Иудеи и Иерусалима.
and gaue him charge of all things that he would haue done, as also concerning them that dwelt in Iuda and Ierusalem.
в нее передавал он и письменные свои приказания.
he left his written instructions.
искусные для всякой работы, и начальники и весь народ готовы на все твои приказания.
all the people will be wholly at thy commandment.
начальники и весь народ готовы на все твои приказания.
all the people will be wholly at your commandment.
искусные для всякой работы, и начальники и весь народ готовы на все твои приказания.
all the people will be wholly at thy commandment.
Официальная газета"№ 33/ 02), в пункте 2 статьи 32 установлено, что член вооруженных сил" не обязан выполнять приказы или приказания вышестоящих начальников, если эти приказы или приказания противоречат общей военной практике
in the Article 32 paragraph 2 it is regulated that a member of the Armed Forces"is not obliged to carry out orders or commands of superiors if these orders or commands are contrary to common war practice
Хуссейн Дей и выполняют приказания Окружного комиссара Р. Г.
were acting on the orders of Divisional Commissioner R.G.
Ждите приказаний!
Awaiting orders!
По чьему приказанию?
By whose orders?
Элли не подчинилась моему приказанию и улетела в грозу.
Ellie ignored my command and took off into the storm.
Господин Тое Есида был убит по приказанию Ханпэйты Такэти?
Sir Yoshida Toyo was assassinated on the orders of Takechi Hanpei?
Результатов: 64, Время: 0.1467

Приказания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский