ПРИМЕНЕНИЯ ПРИНЦИПА - перевод на Английском

application of the principle
применение принципа
применять принцип
применимости принципа
исполнение принципа
application of the principle of
применение принципа
applying the principle of
применение принципа
implementation of the principle
осуществление принципа
реализации принципа
применения принципа
соблюдение принципа
внедрение принципа
implementing the principles
осуществлять принцип
осуществления принципа
реализуют принцип
претворять в жизнь принцип
use of the principle of
применения принципа

Примеры использования Применения принципа на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Важно также отметить, что данная резолюция требует применения принципа подотчетности и верховенства права.
Most importantly, the resolution demanded the application of the principle of accountability and the rule of law.
предоставлением должных процессуальных гарантий и применения принципа комплементарности в работе Международного уголовного суда.
ensuring due process and applying the principle of complementarity to the proceedings of the international criminal court.
Необходимо предпринять дальнейшие шаги для формирования общего понимания условий и применения принципа ответственности за защиту.
Further efforts should be made to forge a common understanding of the conditions and application of the principle of the responsibility to protect.
озабоченность, не является достаточным оправданием для применения принципа универсальности.
concern is not in itself a sufficient justification for application of the principle of universality.
Вместе с тем один из представителей высказал мысль о том, что концепция применения принципа справедливого географического распределения не подходит для целей учреждения международного уголовного суда.
One representative, however, suggested that the concept of applying the principle of equitable geographical distribution was inappropriate for the purposes of the establishment of an international criminal court.
В 1985 году Генеральная Ассамблея подтвердила эту позицию, исключив возможность применения принципа самоопределения к вопросу о Мальвинских островах.
In 1985, the General Assembly had reaffirmed that position by ruling out the application of the principle of self-determination to the question of the Malvinas Islands.
наблюдателей относительно охвата и применения принципа универсальной юрисдикции.
observers on the scope and application of the principle of universal jurisdiction.
интеграции мигрантов на основе применения принципа поощрения упорядоченного жительства.
integrate migrants by applying the principle of encouraging regular resident status.
Тем самым закладывается основа консенсуса в отношении охвата и применения принципа универсальной юрисдикции.
The groundwork was therefore laid for consensus with respect to the scope and application of the principle of universal jurisdiction.
касающихся охвата и применения принципа универсальной юрисдикции.
on the scope and application of the principle of universal jurisdiction.
многостороннее финансовое сотрудничество можно было бы укрепить путем применения принципа субсидиарности.
multilateral financial cooperation could be further enhanced by applying the principle of subsidiarity.
В этой связи было признано целесообразным включить в конвенцию более подробное положение, касающееся применения принципа aut dedere aut judicare.
It was consequently deemed important to incorporate in a convention a more detailed provision regarding the application of the principle aut dedere aut judicare.
Международного уголовного суда и/ или в целях обеспечения применения принципа взаимодополняемости.
implement the Statute of the International Criminal Court and/or in order to ensure application of the principle of complementarity.
правовой аспекты и не может быть решен путем применения принципа самоопределения.
legal dimensions that could not be resolved by applying the principle of self-determination.
Просьба указать, какие меры приняты государством- участником для применения принципа равного вознаграждения за труд равной ценности.
Please indicate the measures taken by the State party for application of the principle of equal remuneration for work of equal value.
касается эволюции применения принципа недискриминации и поощрения эффективного равенства.
practice regarding developments in the application of the principle of nondiscrimination and in promoting effective equality.
Это положение является важным элементом гарантии справедливого судебного разбирательства и применения принципа равенства состязательных возможностей.
This provision is an important element of the guarantee of a fair trial and an application of the principle of equality of arms.
В настоящее время парламент рассматривает вопрос о внесении поправки в соответствующий закон в целях рационализации порядка применения принципа универсальной юрисдикции.
Parliament was considering an amendment to the relevant legislation with a view to rationalizing application of the principle of universal jurisdiction.
Рассмотрение Комитетом этого вопроса до сих пор так и не привело к определению охвата или применения принципа.
The Committee's consideration of the matter had thus far failed to establish the scope or application of the principle.
В связи с этим Генеральная Ассамблея подчеркнула, что спор не может быть урегулирован путем применения принципа самоопределения.
Accordingly, the General Assembly had stressed that the dispute could not be resolved through application of the principle of self-determination.
Результатов: 462, Время: 0.0474

Применения принципа на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский