ПРИМЕНЕНИЯ ПРОТОКОЛА - перевод на Английском

application of the protocol
применения протокола
of applying the protocol
the implementation of the protocol
осуществления протокола
реализации протокола
выполнение протокола
внедрении протокола
применения протокола

Примеры использования Применения протокола на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
методологической основы( нормативов) для применения Протокола по СЭО».
methodological base(guidelines) for SEA Protocol application.
согласованных военных действий и применения Протокола.
concerted military operations and to implement the Protocol.
Подразумевалось, что государства- участники имеют возможность сделать оговорку, с тем чтобы исключить из области применения протокола определенные национальные водные пути.
The scope has been implicitly understood, as the States parties have had the possibility of entering reservations to exclude certain domestic waterways from the scope of application of the protocol.
В плане необходимо предусмотреть деятельность по поощрению ратификации и применения Протокола по СЭО, включая национальные мероприятия,
An activity should be included on promoting ratification and application of the Protocol on SEA, including national activities,
на данном начальном этапе применения Протокола объем информации о практическом опыте, которым можно было бы поделиться,
also noted that at this early stage of applying the Protocol there was little information to share regarding practical experience,
Секретариату и делегациям соответствующих стран будет предложено сообщить о следующих мероприятиях, проведенных в период с июня 2017 года в целях поощрения ратификации и применения Протокола и Конвенции.
The secretariat and delegations from the countries concerned will be invited to report on the following activities undertaken since June 2017 to promote ratification and application of the Protocol and the Convention.
Такой двухступенчатый текст, как представляется, ограничивает сферу применения Протокола II конфликтами,
This two-fold test would appear to limit the application of Protocol II to situations at
также за счет учреждения механизма консультаций между государствами- участниками относительно применения Протокола.
self-deactivation mechanisms and the introduction of a mechanism for consultation among States parties on the implementation of the Protocol.
Мы считаем целесообразным оставлять на усмотрение самих стран определять в своих национальных законодательствах сферу применения Протокола, с тем чтобы он соответствовал цели усиления охраны
We believe that it is wise to leave it to national legislation to determine the Protocol's application in order to be consistent with the objective of strengthening the safety
Германии будет предложено представить два информационных бюллетеня об исследованиях конкретных примеров применения Протокола к Федеральному плану требований к энергосети 2015 года и Федеральному плану в
Germany will be invited to present two fact sheets containing case studies on its application of the Protocol to the Federal Requirements Plan 2015 for the Energy Transmission Grid
Рабочая группа положительно оценила представление Польшей тематического исследования на тему применения Протокола к региональному территориальному планированию
The Working Group welcomed the presentation by Poland of its case study on the application of the Protocol to regional spatial planning, and agreed that delegations
Хотя, как представляется, отсутствует консенсус в отношении многих аспектов сферы охвата и применения протокола, существует согласие в отношении того, что его следует применять к ущербу в результате инцидента, происшедшего во время трансграничной перевозки опасных отходов
Although there appears to be no consensus on many aspects of the scope and the application of the protocol, there is agreement that it should apply to damage attributable to an incident occurring during a transboundary movement of hazardous wastes and other wastes
Применительно к следующей такой конференции следует предусмотреть достаточно времени для обсуждения предметных вопросов, вытекающих из применения Протокола, причем надо будет уделить надлежащее внимание любому решению, которое могла бы принять данная Конференция относительно более частого проведения совещаний ее государств- участников.
Provision should be made for the next such conference to have enough time available to discuss substantive matters arising out of the application of the Protocol, due regard being had to whatever decision the present Conference might take about more frequent meetings of its States parties.
таким образом, предлагает посвятить статью 2 сфере применения протокола, а другую отдельную статью отвести для определений следующим образом.
therefore proposes that article 2 cover the scope of application of the Protocol and another separate article cover definitions, as follows.
используются организованными преступниками и что ограничение сферы применения Протокола уменьшило бы практическое значение
used by organized criminals and that limiting the application of the Protocol would lower the practicality
Аналогичным образом расходы по линии финансируемого Европейским союзом проекта по« зеленой» экономике в Казахстане также имеют отношение к поощрению применения Протокола по проблемам воды
Similarly, expenditures from the European-Union-funded project on the Green Economy in Kazakhstan were also related to promotion of the application of the Protocol on Water and Health
является результатом изменения доктрины в сторону более строгого применения Протокола.
which is the result of a change of doctrine to a more strict application of that Protocol.
ресурсы для него не выделялись и что у стран мало опыта применения Протокола.
that countries had not much experience in applying the Protocol.
также должностных лиц на всех соответствующих административных уровнях в отношении СЭО и применения Протокола.
as well as of officials at all relevant administrative levels in relation to SEA and to the application of the Protocol.
Поскольку ни Протокол, ни какое-либо иное соглашение не предусматривают возможности решения беспристрастным внешним органом вопроса о том, выполняются ли критерии применения Протокола, то его решение в значительной степени зависит от доброй воли соответствующего правительства.
Since neither the Protocol nor any other agreement allows for an impartial outside body to decide on whether the criteria are met to apply the Protocol, it is largely left to the goodwill of the Government concerned.
Результатов: 97, Время: 0.094

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский