быть внаходиться восуществляться воказаться впроводиться взаключаться впроизводиться вприниматься впребывать врасполагаться в
is acceptable in
Примеры использования
Принимается в
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Решение о целесообразности публикации какого-либо исследования принимается в два этапа.
The decision on whether or not a study should be published is made at two stages.
В этом случае решение принимается в трехмесячный срок.
In such case, a decision must be taken within three months.
Здесь классический акт принимается в фотостудии.
On this, the classic act is shooted in the photo studio.
В 1998 году закон о кооперативах общественной солидарности( англ. social solidarity cooperative) принимается в Португалии.
The Intelligence Community Whistleblower Protection Act(ICWPA) was passed in 1998.
В китайской медицине он принимается в случаях: если у больного рак,
In Chinese medicine it is accepted in the following cases:
Виды все Район различные Сезон все Снасти различные Настоящая мера по сохранению принимается в соответствии с Мерой по сохранению 31- 01- в соответствующих случаях.
Species all Area various Ten-day Catch and Effort Reporting System Season all Gear various This conservation measure is adopted in accordance with Conservation Measure 31-01 where appropriate.
Вторая часть рекомендации принимается в том, что касается прав немусульманских меньшинств, предусмотренных Лозанским мирным договором
The second part of the recommendation is accepted in terms of the non-Muslim minority rights granted under the Lausanne Peace Treaty
Настоящая мера по сохранению принимается в дополнение к мерам по сохранению 23- 01 и 23- 02.
This conservation measure is adopted in addition to Conservation Measures 23-01 and 23-02.
Оплата принимается в национальной валюте Украины согласно курсу Национального банка Украины действующему на день оплаты.
The payment is accepted in the national currency of Ukraine according to the rate of the National Bank of Ukraine, effective on a day of payment.
Проблема может состоять в том, что если это решение принимается в спешке, то это может стоить вам долгосрочной перспективы.
The problem can be that if this decision is made in a hurry, then this can cost you a long-term perspective.
Если эта мера принимается в мирное время,
If such a measure is taken in time of peace,
Настоящая мера по сохранению принимается в соответствии с Мерой по сохранению 31- 01- в соответствующих случаях.
This conservation measure is adopted in accordance with Conservation Measure 31-01 where appropriate.
Багаж принимается в багажный вагон только до станции, где станция открыта для багажных операций, без каких-либо перегрузок по маршруту следования.
Baggage is accepted in thebaggage car only up to the station where the station is open to thebaggage operations, without any congestion along the route.
Для расчета поступления страховых взносов в ПФР в 2010 году стоимость страхового года принимается в сумме 10392 рубля, в ФФОМС- 572 рубля,
To calculate the income premiums in the RPF 2010 year the price of the insurance year is made in the amount of ruble in FFOMS 10392-572 rubles,
В традиционной китайской медицине гриб называется Хоутоу и принимается в случаях: если у больного рак,
In traditional Chinese medicine, the fungus is called Houtou and is taken in cases: if the patient has cancer,
Оплата принимается в драмах РА, строго в соответствии с ценой, указанной в кассовом чеке.
Payment is accepted in AMD, in strict accordance with the price specified in the cash receipt.
Было указано, что такая удостоверяющая распечатка принимается в суде и является достаточным доказательством факта регистрации.
It was pointed out that that verification statement was admissible in court and was prima facie evidence of the fact of registration.
Виды все Район различные Сезон все различные Снасти Настоящая мера по сохранению принимается в соответствии с Мерой по сохранению 31- 01- в соответствующих случаях.
Species all Area various Season all Gear various This conservation measure is adopted in accordance with Conservation Measure 31-01 where appropriate.
такое решение принимается в консультации с Генеральным военным прокурором.
this decision is made in consultation with the Military Advocate General.
Решение о применении полицейских мер принимается в каждом случае на основе общей оценки упомянутых различных критериев в конкретной ситуации.
The decision on the implementation of police measures is taken in each case on the basis of an overall evaluation of these various criteria in a concrete situation.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文