ПРИНИМАТЬ РАЗУМНЫЕ - перевод на Английском

take reasonable
принимать разумные
предпринять разумные
make sensible
принимать разумные
сделать разумный

Примеры использования Принимать разумные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В реформированный закон будет также включено обязательство принимать разумные меры по устранению препятствий, с которыми сталкиваются инвалиды в сфере занятости,
The reformed law would also include an obligation to take reasonable measures to ensure the abolition of barriers faced by the disabled in employment,
В соответствии с этим правом Пакт позволяет государству- участнику принимать разумные меры для контроля за миграцией в Австралию,
In accordance with this right, the Covenant allows the State party to take reasonable measures to control migration into Australia,
Государствам следует также принимать разумные меры предосторожности для предотвращения гибели людей путем принятия,
States are also required to take reasonable precautions to prevent loss of life, wherever necessary in legislation
Государство обязуется принимать разумные меры для обеспечения сохранения культурного наследия
The State undertakes to take reasonable steps to ensure the preservation of the cultural heritage
Полиция обязана принимать разумные и надлежащие меры для защиты лиц, жизнь которых находится в опасности.
The police had a duty to take reasonable and appropriate measures to protect persons whose lives had been threatened.
народов по огонилендскому делу разъясняется обязанность государств принимать разумные меры для предотвращения экологического ущерба.
Peoples' Rights in the Ogoniland case clarifies the obligation of States to take reasonable measures to prevent environmental harm.
Они расширяют наши знания об океанической среде и позволяют нам принимать разумные решения по управлению ее ресурсами.
It increases knowledge of the ocean environment and enables us to take sound management decisions concerning its resources.
работодатели обязаны принимать разумные меры для удовлетворения потребностей лиц, защищаемых законом.
employers have a duty to make reasonable accommodation for the needs of those protected by the law.
предусмотренного международным правом, принимать разумные меры по контролю за допуском,
under international law, to take reasonable steps to control the entry,
В более конкретном плане Межамериканский суд по правам человека сформулировал юридическое обязательство государств принимать разумные меры, направленные на предотвращение нарушения прав человека следующим образом.
More explicitly, the Inter-American Court of Human Rights has formulated the legal obligation of States to take reasonable steps to prevent human rights violations in the following manner.
во владении которой находятся обремененные активы, должна принимать разумные меры для обеспечения сохранности этих активов см. рекомендацию 111.
the party in possession of an encumbered asset has the obligation to take reasonable steps to preserve it see recommendation 111.
ПДЛ международных организаций финансовые учреждения должны принимать разумные меры с тем, чтобы определить,
international organisation PEPs, financial institutions must take reasonable measures to determine whether a customer
Проверять личность клиентов, имеющих счета с большим объемом средств, и принимать разумные меры для установления личности собственников- бенефициаров,
To verify the identity of customers with high-value accounts and take reasonable steps to determine the identity of the beneficial owners,
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА К РЕКОМЕНДАЦИИ 12( ПУБЛИЧНЫЕ ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА) Финансовые учреждения должны принимать разумные меры для определения того, являются ли получатели полиса страхования жизни и/
Financial institutions should take reasonable measures to determine whether the beneficiaries of a life insurance policy and/or,
другой коммерческой деятельностью, должны принимать разумные меры для сбора соответствующих документов,
other business activities, take reasonable measures for collecting adequate documents,
Поэтому судья должен принимать разумные меры для приобретения,
A judge should therefore take reasonable steps to acquire,
ООО« Рейкарц Хотел Менеджент» будет принимать разумные меры с целью:( i)
Reikartz Hotel Management LLC will take reasonable measures to:(I)
все более суровых стихийных бедствий на правительствах лежит обязанность принимать разумные превентивные меры в целях уменьшения подверженности населения опасности,
intensity of natural hazards, governments have a responsibility to take reasonable preventive action to reduce exposure, minimize vulnerabilities
Получающие финансовые учреждения должны быть обязаны принимать разумные меры, которые могут включать в себя мониторинг после события
Beneficiary financial institutions should be required to take reasonable measures, which may include post-event monitoring
Транзитные финансовые учреждения должны быть обязаны принимать разумные меры, соответствующие процедуре прямой обработки данных,
Intermediary financial institutions should be required to take reasonable measures, which are consistent with straight-through processing,
Результатов: 97, Время: 0.0359

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский