ПРИНЦИП СОСТЯЗАТЕЛЬНОСТИ - перевод на Английском

adversarial principle
принцип состязательности
состязательности сторон
adversarial system
состязательной системе
принцип состязательности

Примеры использования Принцип состязательности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В рамках этих важных усилий была произведена переработка Уголовно-процессуального кодекса с переходом от подхода с опорой на следствие к принципу состязательности.
Through this important process, the new criminal procedural code had gone from inquisitorial to an adversarial system.
in judicando" является опасным и представляет собой явно выраженное нарушение принципа состязательности, закрепленного во всех международно-правовых документах по правам человека.
inquisitorial approach is dangerous and clearly violates the adversarial principle recognized by all international legal human rights instruments.
статье 13 закона" О судах и судьях", статье 23 закона" О Конституционном суде" судопроизводство осуществляется на основе принципа состязательности.
article 23 of the Constitutional Court Act all stipulate that legal proceedings shall be based on the adversarial system.
который отвечает за соблюдение принципа состязательности в любом судебном процессе.
who was responsible for ensuring that the adversarial principle was respected in any trial.
Следует принимать меры по дальнейшему развитию принципа состязательности сторон обвинения
Shall take actions on further development of principles of competitiveness of prosecution party
также развития принципа состязательности в административном судопроизводстве.
also development of principles of competitiveness in the administrative proceeding.
Внедрение современных средств фиксации судебной информации будет способствовать реализации принципа состязательности в судопроизводстве.
Implementation of the modern means of fixing judicial information will assist in execution of principles of competitiveness at the proceeding.
которые переходят от традиционного уголовного судопроизводства на основе гражданского права к принципу состязательности в рамках уголовного преследования.
elsewhere that are moving from traditional civil law criminal proceedings to adversarial systems of prosecution.
соблюдением требований закона и уважением принципа состязательности.
failed to be impartial, legal and in compliance with the principle of equality of arms.
Наоборот, отказ судов провести непосредственный опрос этих полицейских в качестве свидетелей стал нарушением права на защиту и принципов состязательности и непосредственности.
On the other hand, the court's refusal to allow these officers to give direct evidence constituted a violation of the right to defence and the principles of adversarial procedure and immediacy.
после чего предъявляются доказательства( в соответствии с принципом состязательности) и предоставляется заключительное слово.
followed by the production of evidence(in accordance with the principle of contradictory) and final allegations.
капитализма для меньшинства к массовому обществу во многих странах сопровождался отрицанием модели, основанной на принципах состязательности и сосуществования в политике.
the transition from capitalism for the minority to capitalism for the masses was accompanied by a denial of a model based on principles of competition and coexistence in politics.
О том, что усиление действенности в практике российской уголовной юстиции принципа состязательности требует дополнительных усилий, говорит также судебная статистика: доля оправдательных приговоров
The need for additional efforts to make the adversarial principle more effective in the practice of Russian criminal justice is also apparent from the court statistics:
беспристрастности суда, усилению принципа состязательности в уголовном процессе.
impartiality of the court and strengthening the adversarial principle in the conduct of criminal cases.
Что арбитражное решение вынесено с нарушением статьи V Нью-Йоркской конвенции, а также принципов состязательности и равноправия сторон;
Article V NYC and of the principles of the adversary system and the equal rights of the parties,
Данная норма создает предпосылки для принятия судом законного решения в вопросе применения меры пресечения в виде заключения под стражу после проверки представленных сторонами доказательств на основе принципа состязательности.
This latter rule allows the court to take a lawful decision on whether to order remand in custody following its examination, on the basis of the principle of cross-examination, of the evidence submitted by the parties.
реализацию принципа состязательности в судебном процессе
the realization of the principle of competitiveness in the legal process
представляют собой явное нарушение принципа состязательности.
they clearly violate the adversarial principle.
При этом одной из важных процессуальных гарантий, предусмотренных Законом, является обеспечение принципа состязательности и права на защиту путем закрепления правила об обязательном участии задержанного подозреваемого или обвиняемого в судебном
One of the most important procedural guarantees established by the Act is its assertion of the principle of cross-examination and of the right to defence counsel when it sets out the rules on the compulsory presence of the detained suspect
поданные в бразильские органы судебной власти, рассматриваются согласно принципу состязательности и что бразильские органы государственной власти обязуются рассмотреть жалобы,
confirmed that all appeals submitted to the Brazilian judiciary were examined in adversarial proceedings and that Brazil undertook to examine any appeals filed by the complainant,
Результатов: 42, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский