ПРИНЯТИЕ ГОСУДАРСТВАМИ - перевод на Английском

adoption by states
states adopt
государству принять
enactment by states

Примеры использования Принятие государствами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Задача Кодекса состоит в том, чтобы обеспечить принятие государствами общего подхода к проведению расследований морских аварий и инцидентов на предмет
The objective of the Code is to provide a common approach for States to adopt in the conduct of marine safety investigations into marine casualties
В заключение он подчеркнул, что принятие государствами- членами трех задач по борьбе с ВИЧ/ СПИДом как части повестки дня в области развития
In closing, he stressed that Member State adoption of the three targets on HIV/AIDS as part of the post-2015 development agenda would be key to ensuring that UNDP
однако это предусматривает принятие государствами стратегических решений, направленных на сокращение сферы их власти.
but this involved the making by States of strategic decisions to contract the domain of their power.
международными организациями чрезвычайной и иной помощи и ее принятие государствами, а также условия ее предоставления.
international organizations of relief and assistance, and its acceptance by States, as well as the conditions for providing it.
и осуждает принятие государствами политически мотивированных законов, направленных во вред другим государствам..
and condemned the enactment by States of politically motivated laws intended to harm other States..
Было высказано мнение, что принятие государствами эффективных мер по решению проблемы космического мусора,
The view was expressed that the taking by States of effective measures to mitigate the problem of space debris,
наилучшими путями усиления защиты персонала Организации Объединенных Наций являются принятие государствами надлежащего законодательства,
said that the best way of increasing protection for United Nations personnel was for States to adopt appropriate legislation,
Г-жа Акилу( Нигерия) говорит, что делегация ее страны поддерживает принятие государствами обязательства по предоставлению информации об их гражданах, которые совершили серьезные преступления, будучи должностными лицами
Ms. Akilu(Nigeria) said that her delegation welcomed the commitment made by States to provide information about their nationals who committed serious crimes while serving as United Nations officials
Международное сообщество многократно отвергало принятие государствами односторонних экономических, торговых
The international community had on numerous occasions rejected the imposition by States of economic, commercial
Усилия Комиссии привели к принятию государствами значительного числа конвенций.
The work of the Commission has led to the adoption by States of a significant number of conventions.
Причины принятия государствами национального космического законодательства;
Reasons for States to enact national space legislation;
Причины принятия государствами национального космического законодательства
Reasons for States to enact national space legislation
Положения и частотности принятия государствами.
And the frequency with which States introduce.
Этот случай подтверждает потребность в принятии государством специального закона по данному вопросу.
This case highlights the need for the State to adopt specific legislation in this regard.
Указать на важность принятия государствами эффективных мер к осуществлению
The importance of the adoption by States of effective measures to implement
настоящим выдвигается следующее предложение для возможного принятия государствами.
the following proposal is hereby submitted for possible adoption by States.
по мнению выступавших, велика опасность принятия государствами непродуманного законодательства о ПЧП.
the risk of adoption by States of ill-considered legislation on PPPs was said to be high.
Год будет наиболее подходящим моментом для принятия государствами- членами решений относительно радикальных изменений,
The year 2005 will be the best one for us as Member States to take decisions on changes as fundamental as these,
Цель статьи 26 заключается в том, чтобы подчеркнуть необходимость принятия государствами кодекса поведения для должностных лиц
The purpose of article 26 is to emphasize the need for States to enact a code of conduct for officers
Подчеркивая важность принятия государствами- членами надлежащих мер по недопущению безнаказанности лиц,
Emphasizing the importance of Member States taking appropriate steps to deny safe haven to those who plan,
Результатов: 57, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский