ПРИНЯТИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

adopting legislation
принять законодательство
принять закон
принять законодательные
принятию законодательства
adoption of legislation
принятие законодательства
принятие законов
принятия законодательных
enacting legislation
принять законодательство
принять закон
ввести в действие законодательство
принятие законодательства
принимать законодательные акты
принять законодательные нормы
ввести в действие законодательные акты
ввести в действие законы
legislating
принимать законы
законодательно закрепить
принимать законодательные акты
издавать законы
принять законодательство
законодательный
принимают нормативные акты
устанавливать законодательные положения
adopt legislation
принять законодательство
принять закон
принять законодательные
принятию законодательства
enactment of legislation
принятие законодательства
принятие законов
введение в действие законодательства
введения в действие законов
принятия законодательных актов
passing of legislation

Примеры использования Принятии законодательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С целью оказания содействия законодательным органам в принятии законодательства, соответствующего международным документам,
To guide lawmakers in adopting legislation in compliance with the international instruments, UNODC produced the
В частности, он информировал Комитет о принятии законодательства в соответствии с обязательствами, перечисленными в статье 4 Конвенции и касающимися запрещения организаций, которые поощряют расовую дискриминацию
In particular, he informed the Committee of the adoption of legislation in compliance with the obligations laid down in article 4 of the Convention concerning the prohibition of organizations that promote
Рекомендует всем государствам положительно рассматривать Руководство при пересмотре или принятии законодательства, касающегося обеспеченных сделок, и просит государства,
Recommends that all States give favourable consideration to the Legislative Guide when revising or adopting legislation relevant to secured transactions,
включая рекомендации о принятии законодательства в полном соответствии с Парижскими принципами
including on the adoption of legislation in full compliance with the Paris Principles
При принятии законодательства, которое не должно ограничивать участия женщин в трудовой деятельности,
In enacting legislation which would not limit women's participation in the labour force,
Очевидное решение заключается в принятии законодательства с целью обеспечить, чтобы никто из тех, кто имеет надлежащую связь с государством, не исключался из круга лиц, которым такое государство предоставляет свое гражданство.
An obvious solution consists in adopting legislation which ensures that no person having an appropriate connection to a State will be excluded from the circle of persons to whom that State grants its nationality.
Парламенты подчас были недостаточно эффективны как в принятии законодательства для борьбы с серьезными проблемами в области прав человека в субрегионе,
Parliaments were at times not effective in adopting legislation to address the significant human rights challenges in the subregion,
Все страны сообщили об успехах в принятии законодательства, направленного на укрепление равенства между женщинами
All countries reported progress in the adoption of legislation aimed at enhancing equality between women
В своих заключительных замечаниях к восьмому- пятнадцатому докладам Комитет предложил Ямайке рассмотреть вопрос о снятии своей оговорки по статье 4 Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и принятии законодательства, в частности по статье 4 b,
The Committee, in its concluding observations on Jamaica's eighth to fifteenth periodic reports, had suggested that Jamaica considers withdrawing its reservation to article 4 of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and adopt legislation, particularly in respect of article 4(b)
Кроме того, оратор призывает государства рассмотреть вопрос об участии в конвенциях ЮНСИТРАЛ и принятии законодательства, основанного на типовых законах ЮНСИТРАЛ,
She also encouraged them to consider becoming parties to the UNCITRAL conventions and adopting legislation based on the UNCITRAL model laws,
Свазиленду и Словакии) в принятии законодательства и положений, которые обеспечивают соблюдение ими международных договоров о контроле над наркотиками.
Slovakia and Swaziland) in the adoption of legislation and regulations to enable them to implement the international drug control treaties.
Вопрос о разработке и принятии законодательства, которое обязывало бы государства- участники соответствующих договоров по правам человека учитывать мнения и соображения, принятые в соответствии с международными процедурами рассмотрения жалоб в области прав человека;
Formulating and adopting legislation under which States parties to the relevant human rights treaties would be required to give effect to the views adopted under international human rights complaints procedures;
также рассмотреть вопрос о принятии законодательства по обеспечению равных прав
as well as consider the question of adopting legislation to ensure equality of rights
Рекомендует всем государствам благоприятно принимать во внимание Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронных передаваемых записях при пересмотре или принятии законодательства, касающегося электронных передаваемых записей,
Recommends that all States give favourable consideration to the UNCITRAL Model Law on Electronic Transferable Records when revising or adopting legislation relevant to electronic transferable records,
органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, при пересмотре или принятии законодательства, касающегося участия частного сектора в развитии
the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects when revising or adopting legislation related to private participation in the development
Типовым законодательным положениям и Руководству при пересмотре или принятии законодательства, касающегося участия частного сектора в развитии
the Legislative Guide when revising or adopting legislation related to private participation in the development
Ввиду проволочек в принятии законодательства как на исполнительном, так
Owing to the delays in the passing of legislation at both the executive and legislative levels,
В июле 2009 года правительство Соединенного Королевства начало опрос общественного мнения по вопросу о возможном принятии законодательства, ограничивающего возможный объем средств, которые фонды- стервятники могут вернуть себе по долгу, уже взятому какой-либо БСВЗ в соответствии с британским законодательством..
In July 2009, the Government of the United Kingdom launched a public consultation on possible legislation that would limit the extent to which vulture funds could recover debt already contracted by a HIPC under British law.
Она также рассмотрела вопрос о принятии законодательства относительно охраны культурного наследия
It also addressed the question of legislation regarding the protection of heritage,
Совсем недавно Палата представителей Соединенных Штатов Америки признала, что Пуэрто- Рико не является полноправной демократией, поскольку пуэрториканцы не могут принимать участие в выборах или в принятии законодательства, которому они должны подчиняться.
More recently, the House of Representatives of the United States of America had recognized that Puerto Rico did not enjoy full democracy in that Puerto Ricans could not participate in elections or in the approval of legislation governing them.
Результатов: 86, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский