ПРИСКОРБИЕМ - перевод на Английском

regret
сожаление
сожалеть
раскаяние
выражаем сожаление в связи
прискорбием
sadness
печаль
грусть
скорбь
сожаление
горе
уныние
прискорбием
горечью
тоски
тоскливость
sorrow
печаль
скорбь
горе
сожаление
грусть
боль
скорбящих
соболезнования
страдания
горечью

Примеры использования Прискорбием на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отмечая с прискорбием, что дети зачастую являются одними из основных жертв этого оружия,
Noting with distress that children are often among the main victims of such weapons,
Сэра Генри Гринфилда С глубоким прискорбием члены Комитета
It was with deep regret that the members of the Board and its secretariat learned
С большим прискорбием я вынужден сообщить, что обломки, найденные в северной Атлантике сегодня ранним утром, были опознаны как обломки самолета, перевозившего премьер-министра нашей страны.
It is with great sadness that I have to inform you that wreckage retrieved from the north Atlantic early this morning has now been identified as coming from the plane carrying our nation's Prime Minister.
я с глубоким прискорбием должен сообщить Генеральной Ассамблее, что 24 октября 1995 года скончался судья Андре Агиляр Модсли,
I must with deep regret inform the General Assembly that Judge Andrés Aguilar Mawdsley, a member of the International Court of Justice,
В Катаре мы с прискорбием и сочувствием следили за борьбой иракского народа, и, хотя мы не могли устранить причины этих страданий,
In Qatar, we have watched the struggle of the Iraqi people with sorrow and empathy and, although we could not change the causes of this anguish,
Г-н Горита( Румыния)( говорит по-английски): Страны Восточноевропейской группы с глубоким прискорбием узнали о безвременной кончине президента Федеральной Исламской Республики Коморские Острова Мохамеда Таки Абдулкарима.
Mr. Gorita(Romania): It is with profound regret that the countries of the Eastern European Group have learned of the untimely passing away of the President of the Islamic Federal Republic of Comoros, Mohamed Taki Abdoulkarim.
Суд узнал также с глубоким прискорбием о смерти 7 июля 1994 года судьи Хосе Марии Руды,
The Court also records with deep sorrow the death, on 7 July 1994, of Judge José María Ruda,
Участники Совещания с глубоким прискорбием узнали о безвременной кончине премьер-министра Содружества Доминики
The meeting learnt with deep sorrow the sudden demise of the Prime Minister of the Commonwealth of Dominica
позвольте мне огласить следующее:" Вчера мы с глубоким прискорбием узнали о крушении неподалеку от Донецка российского авиалайнера, в результате чего погибло 170 человек.
let me read the following:"Yesterday we learned with deep sorrow of the crash of the Russian airliner near Donetsk, which killed 170 people.
И тем не менее мы снова с прискорбием отмечаем, что ныне рассматриваемый доклад, представленный в документе А/ 58/ 2,
And yet, we note again, with dismay, that the current report in document A/58/2 restores the old pattern,
с наигранно фальшивым прискорбием в голосе уведомил о том, что вторая его честно нажитая не слишком честным трудом квартира
with affectedly false regret in own voice notified Anton Pavlovich that a second apartment in a center of Moscow,
В дополнение к вышеупомянутым письмам вынужден с глубоким прискорбием сообщить Вам о том, что по меньшей мере еще 24 палестинских гражданских лица,
In follow-up to the above-mentioned letters, it is with deep regret that I inform you that at least 24 more Palestinian civilians,
не включенных в приложение I. С глубоким прискорбием мы сообщаем о кончине в июне 2014 года г-на Песели Восеа( Фиджи),
became the alternate for non-Annex I Parties. It is with deep sadness that we report the passing of Mr. Peceli Vocea(Fiji),
то я с глубоким прискорбием вынужден заявить,
it is with deep sorrow that I have to say that,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ с глубоким прискорбием напоминает, что в период, истекший со времени
The CHAIRMAN noted with profound regret that in the interval since the previous session of the General Assembly,
и в этой связи с прискорбием отмечает гибель в море нескольких сотен человек,
notes with sadness the death at sea of several hundreds of people,
Однако, к нашему прискорбию, эти призывы, поддерживаемые подавляющим большинством государств- членов, были напрасными.
However, to our regret, those appeals-- which have been supported by an overwhelming numbers of Member States-- have been to no avail.
Совет выражает свое прискорбие в связи с кончиной Его Превосходительства г-на Гейса Абдель Мунима аз- Заваби,
The Council expresses its grief at the death of His Excellency Mr. Qays Bin Abd al-Mun'im al-Zawawi,
Однако 8 июля в 2 часа ночи великий вождь к нашему прискорбию скоропостижно скончался, оставив свое великое
But the great leader suddenly passed away, to our regret, at 2 a.m. on 8 July,
Но, к радости одних и прискорбию других, все обстоит несколько серьезней: данное решение латвийских
Nevertheless, to the delight of some and the sorrow of others, the situation is more serious:
Результатов: 46, Время: 0.0295

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский