ПРИУРОЧЕНА - перевод на Английском

is timed
время
быть время
быть пора
timed to coincide with
marks
марк
знак
след
маркировка
клеймо
отпечаток
обозначение
маркировать
отметки
отметьте
back to back with
встык с
в увязке с
приурочено
вплотную с
впритык с
was timed
время
быть время
быть пора

Примеры использования Приурочена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эта конференция будет приурочена к ежегодной сессии КЭСИ,
The conference will be held in conjunction with the annual session of CECI,
Экскурсия приурочена к ХХ Международной научной конференции молодых ученых
The Virtual tour is timed to 20th International Scientific Conference of Young Scientists
К проведению Совета/ Форума будет приурочена выставка экологически безопасных технологий-" Выставка ЭБТ", открытие которой также состоится вечером 6 февраля 2006 года.
The exhibition on environmentally sound technologies-"EST Showcase", which will be held in conjunction with the Council/Forum, will also hold its opening on the evening of 6 February 2006.
Программа приурочена к столетию гонконгского кинематографа и представляет исторические этапы формирования национальной киношколы.
The program is dedicated to the 100 years of Hong Kong cinema and presents the historical benchmarks of the national film school.
Жубанова и Казахско- русского Международного Университета Олимпиада приурочена 25- летию Незовисимости Республики Казахстан
Zhubanov and Kazakh-Russian International University Olympiad is timed to the 25th anniversary of Independence of the Republic of Kazakhstan
Возобновленная седьмая сессия СРГ- ДМС будет приурочена к возобновленной девятой сессии СРГ- КП.
The resumed seventh session of the AWG-LCA will be held in conjunction with the resumed ninth session of the AWG-KP.
Памятная медаль может быть приурочена к юбилею, дню рождения,
Commemorative medal can be timed to coincide with the anniversary, a birthday,
Акция приурочена к Международному дню борьбы с безнаказанностью за преступления против журналистов,
The action is dedicated to the International Day of Fight Against Impunity for Crimes Against Journalists,
Эта конференция была приурочена к ежегодному совещанию Проектной рабочей группы СПЕКА по торговле,
The conference was held in conjunction with the SPECA Project Working Group on Trade annual meeting,
Коллекция приурочена к 250- летию со дня рождения знаменитого русского историка,
The collection is timed to the 250th birth anniversary of the famous Russian historian,
Выставка приурочена к 75- летию вступления Толстой- Есениной в должность директора объединенных толстовских музеев.
The exhibition marks the 75th anniversary of her assuming the office of director of the joint Tolstoy Museums.
Книга приурочена к 100- летию АДР
The book is dedicated to the 100th anniversary of the ADR
Справочная информация: Первая сессия СДП будет приурочена к тридцать шестым сессиям ВОО и ВОКНТА.
Background: The first session of the ADP will be held in conjunction with the thirty-sixth sessions of the SBI and the SBSTA.
Она была приурочена к первому смотру Вооруженных Сил Республики Советов- параду рабочих полков Всевобуча на Красной площади.
This exhibition was timed to coincide with the first display of the Armed Forces of the Soviet Republic during the Red Square parade of the Vsevobuch(a Russian word for"total education") regiments.
Предлагаемая коллекция приурочена к юбилею Александра Васильевича Суворова- великого русского полководца,
The proposed collection is timed to the anniversary of Alexander Vasilievich Suvorov- the Great Russian commander,
Она приурочена к 50- й годовщине Конвенции 1951 года- Конвенции, на которой строится вся наша работа по защите беженцев.
It marks the 50th anniversary of the 1951 Convention on which all our work to protect refugees is founded.
Данная конференция приурочена к отмечанию 20- летия молодежных исследований научного коллектива НИЦ« Регион» и Центра молодежных исследований
The Conference is dedicated to the 20 th anniversary of youth studies in Russia performed by the researchers from the Research Centre"Region"
Совет принял решение, что его восьмая сессия будет приурочена к третьей сессии Комитета по статистике,
The Council decides that its eighth session will be held back-to-back with the third session of the Committee on Statistics,
Предлагаемая коллекция приурочена ко Дню Арктики,
The collection is timed to the Day of the Arctic,
Она была приурочена к пятой сессии Совещания Сторон Конвенции см. ECE/ MP. EIA/ 15.
It was held in conjunction with the fifth session of the Meeting of the Parties to the Convention see ECE/MP. EIA/15.
Результатов: 187, Время: 0.0577

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский