ПРИУЧИТЬ - перевод на Английском

to teach
учить
преподавать
обучать
воспитывать
проповедовать
поучать
научить
приучить
для преподавания
для обучения
train
поезд
обучать
обучение
тренироваться
готовить
подготовка
железнодорожной
научить
accustom
приучить
привыкнуть

Примеры использования Приучить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это прекрасная возможность приучить детей к некоторым видам зимнего спорта
This is a great opportunity to teach children some winter sports
Платформа игры, вы полицейский- прототип робота приучить себя контролировать, а затем нырнуть в первой миссии.
Platform game, you are a police-robot prototype train yourself to control first and then dive into the first mission.
Если мы стремимся приучить общественность различать эти законы,
If we seek to teach the public to distinguish between these laws,
можно поймать парочку и приучить их нести мой скарб.
my idea was to capture a few and train them to carry my gear.
Я пытаюсь приучить парней к дисциплине, которая организует их жизнь
I'm trying to teach these boys the discipline that will inform their lives
Вам придется проявить много терпения и изобретательности, чтобы приучить малыша к порядку,
You will have to show a lot of patience and ingenuity to teach your baby to order,
поэтому кошек, привыкших к кормам эконом- класса достаточно трудно приучить к почти натуральному вкусу хороших крекеров и консервов.
so cats who are accustomed to feed the economy it is difficult enough to teach to almost natural to taste good crackers and canned goods.
Обязательно необходимо ограничить ночной сон( до 6 часов), приучить себя вставать не позднее 6 часов, делать не менее 15 минут дыхательные упражнения.
It is necessary to limit night sleep up to 6 hours, to accustom himself to stand up not later than 6 hours, to do at least 15 minutes breathing exercises.
Отдавать предпочтение натуральным продуктам, приучить себя и детей к кашам( лучше из круп,
To give preference to natural products, to accustom themselves and children to kas(better from cereals
Поэтому прежде всего правительство стремится приучить население следовать в повседневной жизни демократическим принципам.
Accordingly, the Government was trying first to educate people to behave in conformity with democratic principles.
Последний, кто пытался приучить эту кошку к чистоте, выяснил, что лучше грязный коврик, чем изорванное в клочки все остальное.
The last person who tried to housebreak this cat quickly learned that a soiled rug is better than a shredded everything-else.
Главная цель- приучить мир, что Крым- это российская территория и" все у нас нормально,
The main purpose is to accustom the world to the fact that Crimea is the Russian territory,is fine here, it is high time to forget about the annexation.">
Люди стараются приучить тех, кто привык жить на свободе, в степи
People try to accustom those who are accustomed to living at large,
Чтобы еще до рождения приучить малыша к определенной мелодии, прикладывайте музыкальную шкатулку
In order to help your little one getting used to the sound of the music box right from birth,
Лечение методом аллергическая иммунотерапии( AIT) включает в себя введение дозы аллергенов, чтобы приучить организм к веществам, которые, как правило, безвредны( пыльца,
Allergen immunotherapy(AIT) treatment involves administering doses of allergens to accustom the body to substances that are generally harmless(pollen,
Мы должны приучить себя осознавать зачатки« интуитивного настроения» и, заметив их,
He must educate himself to recognize the first faint beginnings of the intuitive mood
Точно так же язык нужно приучить говорить исключительно о Кришне
Similarly, the tongue should be trained to speak only of Kṛṣṇa
Отлаженная машина фашистской пропаганды работала на то, чтобы приучить итальянцев к двум мыслям: итальянцы являются арийцами, а евреи не могут быть
The well-oiled fascist propaganda machine was put to work in order to accustom Italians to the twofold notion that Italians were Aryans
У Нас считают совершенно естественным приучить сознание к тонким чувствованиям, чтобы таким образом получить и телесное приспособление.
We consider it absolutely natural to accustom the consciousness to the subtle feelings in order thus to acquire physical adaptability.
Если вы просто любитель и хотите приучить себя держать улучшить в игре вас также есть свое пространство в этой игре.
If you're just an amateur and want to train yourself to keep improving in this game you also have your space in this game.
Результатов: 62, Время: 0.065

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский