ПРИХОДИЛАСЬ - перевод на Английском

accounted
счет
внимание
аккаунт
расчет
отчет
учитывать
учетной записи
приходится
составляют
учетом
had
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
represented
представление
представляют
являются
составляют
отражают
приходится
олицетворяют
символизируют
обозначают
являют собой
per cent
составляет
на процентов
процентного
приходится
has
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
have
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают

Примеры использования Приходилась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Следует отметить, что на долю средств из двусторонних источников, предоставляемых на проекты по оказанию управленческих услуг, в последние несколько лет приходилась небольшая доля объявленных взносов отдельных доноров в ПРООН.
It should be noted that bilateral funds for management services projects over the past several years represented a small proportion of individual donor pledges to UNDP.
В 2010 году наибольшая доля пожилого населения в Европе приходилась на Финляндию( 25 процентов),
In Europe, Finland had the highest proportion of older persons in 2010(25 per cent),
Как следствие этого, на государства- члены Подкомиссии приходилась бóльшая доля общемирового объема изъятий опия, запрещенного морфина и героина.
Consequently, Subcommission member States accounted for the majority of global seizures of opium, illicit morphine and heroin.
Основная доля участников данного мероприятия( около 96%) приходилась на учащихся общеобразовательных учреждений.
Most of those who participated in this activity(some 96 per cent) were enrolled in general educational establishments.
в которых занято 10% мировой рабочей силы( 291 млн. работников), приходилась значительная доля национальной экономики.
world's work force(291 million workers), ISS in 2010 represented a substantial part of national economies.
На Африканский регион традиционно приходилась самая крупная доля расходов, хотя она и снижалась в 2000- 2002 годах,
The African region has consistently received the largest share of expenditures,
в предыдущие годы, приходилась на ВОЗ- 107, 4 млн. долл.
as in previous years, had the largest share,
На какую продукцию приходилась основная доля Ваших исходящих грузопотоков за последние 12 месяцев?
What are the main products that accounted for the bulk of your outbound traffic during the last 12 months?
Это район Европы( именуемый" черным треугольником"), на который приходилась значительная часть выбросов серы предприятиями тяжелой промышленности,
This is the area of Europe(referred to as"the black triangle") in which there have been large Map 2 sulphur emissions from heavy industry
Кроме того, сообщается об изменении характера инцидентов: если раньше основная доля инцидентов приходилась на случаи, связанные с жильем, то теперь подавляющее большинство инцидентов не имеет к жилью отношения.
It is also reported that the nature of the incidents has shifted from being predominantly housing-related to being overwhelmingly non-housing-related.
Перечислите основные страны, на которые приходилась наибольшая доля Ваших входящих/ исходящих грузовых потоков за последние 12 месяцев.
List the main countries that accounted for the bulk of your inbound/outbound traffic over the last 12 months.
В то время как в 2010 году на государственные компании приходилась более значительная доля инновационной продукции в общем объеме отгруженной продукции,
While public firms had a higher share of sales of innovative products to total sales in 2010,
В последние годы приходилась значительная процентная доля инвестиций в трубопроводы Соединенных Штатов на квалифицированные товарищества с ограниченной ответственностью КТОО.
In recent years, Master Limited Partnerships(MLPs) have accounted for a large percentage of United States pipeline investments.
Бóльшая часть прироста торговли углем в последние годы приходилась на энергетический уголь на фоне неуклонного снижения доли коксующегося угля.
Most of the increase in coal trade in the past years has been in steam coal while the share of coking coal has been declining.
И хотя она не была Гарри родной( его мать приходилась сестрой тете Петунии), он был обязан
Even though she was not a blood relative of Harry's(whose mother had been Aunt Petunia's sister),
В начале 2014 года на нефть приходилась одна треть ВВП
Oil accounted for one third of GDP at the beginning of 2014
Значительная доля этих накоплений приходилась на развивающиеся страны Азии, особенно на Китай,
A large proportion has been accumulated by developing countries in Asia,
Следует отметить, что две области, на которые приходилась самая большая доля регулярных ресурсов ПРООН в 2000- 2002 годах, относятся к цели сокращения масштабов нищеты.
Notably, the two areas that have attracted the highest proportion of UNDP regular resources during 2000-2002 are under the poverty reduction goal.
Наиболее высокая доля аутсорсинга в валовом выпуске приходилась на профессиональные и деловые услуги( 17,
Professional and business services had the highest outsourcing share of gross output(18.3 percent)
Лишь на развивающиеся страны Азии и Океании приходилась почти половина от общего числа проектов в мире 861 проект.
Developing Asia and Oceania alone accounted for close to half of the world total 861 projects.
Результатов: 270, Время: 0.1368

Приходилась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский