ПРОДОЛЖАТЬ НАБЛЮДЕНИЕ - перевод на Английском

Примеры использования Продолжать наблюдение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совета Безопасности от 15 июля 1996 года, в которой Совет уполномочил военных наблюдателей продолжать наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова.
of 15 July 1996, by which the Council authorized the United Nations military observers to continue to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula.
Французские силы, принимающие участие в операции<< Единорог>>, могли бы продолжать наблюдение за районом Котд' Ивуара вблизи пунктов пересечения границы.
The French forces of Operation Licorne could continue to monitor the Côte d'Ivoire region surrounding border crossings.
Уполномочил военных наблюдателей Организации Объединенных Наций продолжать наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова в соответствии с резолюциями 779( 1992)
Of 15 July 1996 continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula, in accordance with resolutions 779(1992) and 981(1995)
Уполномочил военных наблюдателей Организации Объединенных Наций продолжать наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова в соответствии с резолюциями 779( 1992)
Of 14 January 1997 continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula, in accordance with resolutions 779(1992) and 981(1995)
ГВНООНИП должна продолжать наблюдение за прекращением огня в Джамму и Кашмире.
decided that UNMOGIP should continue to supervise the ceasefire in Jammu and Kashmir.
Уполномочивает военных наблюдателей Организации Объединенных Наций продолжать наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова в соответствии с резолюциями 779( 1992)
Authorizes the United Nations military observers to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula, in accordance with resolutions 779(1992)
УСВН будет продолжать наблюдение за выполнением процедур управления контрактной деятельностью в связи с поставками товаров
OIOS would continue to monitor the implementation of contract management procedures for the provision of goods and services at peacekeeping missions
имеет смысл продолжать наблюдение за состоянием рынков,
it makes sense to keep observing the condition of the markets,
от 15 января 1996 года Совет Безопасности уполномочил военных наблюдателей Организации Объединенных Наций продолжать наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова в течение трехмесячного периода
of 15 January 1996, the Security Council authorized the United Nations military observers to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula for a period of three months
Уполномочивает военных наблюдателей Организации Объединенных Наций продолжать наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова в соответствии с резолюциями 779( 1992)
Authorizes the United Nations military observers to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula, in accordance with resolutions 779(1992)
МООННГ будет продолжать наблюдение за зоной безопасности,
UNOMIG will continue to monitor the security zone,
Кроме того, в свете своей общей рекомендации XIX Комитет предлагает государствуучастнику продолжать наблюдение за любыми тенденциями, которые могут привести к появлению расовой
Further, in the light of its general recommendation XIX, the Committee encourages the State party to continue monitoring all tendencies which may give rise to racial
Совет также уполномочил военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, действовавших ранее в составе ОООНВД, продолжать наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова в качестве Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове МНООНПП.
The Council also authorized United Nations military observers formerly with UNCRO to continue to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula as the United Nations Mission of Observers in Prevlaka UNMOP.
Совет просил Генерального секретаря ОЭС продолжать наблюдение за прогрессом в деле осуществления Кветтского плана действий,
The Council asked the Secretary-General of ECO to keep monitoring the progress in implementing the Quetta Plan of Action,
Председатель Рабочей группы подтвердил, что необходимо продолжать наблюдение за осуществлением рекомендаций, содержащихся в докладе об итогах обзорной миссии,
The Chair of the Working Group confirmed that there was a need to continue to monitor implementation of the 2009 Kimberley Process review visit report
Призывает Генерального секретаря поручить Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке продолжать наблюдение и сообщать о случаях политического насилия
Calls upon the Secretary-General to mandate the United Nations Observer Mission to South Africa to continue to monitor and report on the incidents of political and domestic violence directed against women
в которой Совет уполномочил военных наблюдателей Организации Объединенных Наций продолжать наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова до 15 июля 2001 года.
in which the Council authorized the United Nations military observers to continue to monitor the demilitarization of the Prevlaka peninsula until 15 July 2001.
В своей резолюции 1119( 1997) от 14 июля 1997 года Совет уполномочил Миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове( МНООНПП) продолжать наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова до 15 января 1998 года.
By its resolution 1119(1997) of 14 July 1997, the Council authorized the United Nations Mission of Observers in Prevlaka(UNMOP) to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula until 15 January 1998.
Я также рекомендую Совету Безопасности учредить группу поддержки в составе 180 гражданских полицейских наблюдателей, задача которых будет состоять в том, чтобы продолжать наблюдение за деятельностью хорватской полиции в Дунайском районе,
I further recommend that the Security Council establish a support group of 180 civilian police monitors whose task would be to continue to monitor the performance of the Croatian police in the Danube region,
В своей резолюции 1222( 1999) от 15 января 1999 года Совет уполномочил Миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове( МНООНПП) продолжать наблюдение за демилитаризацией Превлакского полуострова до 15 июля 1999 года.
By its resolution 1222(1999) of 15 January 1999, the Council authorized the United Nations Mission of Observers in Prevlaka(UNMOP) to continue monitoring the demilitarization of the Prevlaka peninsula until 15 July 1999.
Результатов: 84, Время: 0.0294

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский