ПРОДОЛЖАТЬ ПОМОГАТЬ - перевод на Английском

continue to help
продолжать помогать
продолжать оказывать помощь
впредь помогать
далее оказывать помощь
далее помогать
продолжать содействовать
продолжать оказание помощи
по-прежнему оказывать помощь
впредь оказывать помощь
впредь содействовать
continue to assist
продолжать оказывать помощь
продолжать оказывать
впредь оказывать помощь
далее оказывать помощь
впредь оказывать
продолжать помогать
впредь помогать
продолжать содействовать
далее оказывать
продолжить оказание помощи
continue to support
продолжать поддерживать
впредь поддерживать
далее поддерживать
по-прежнему поддерживать
попрежнему поддерживать
продолжать оказывать содействие
продолжать содействовать
продолжать оказывать помощь
впредь содействовать
продолжать оказывать поддержку
keep on helping

Примеры использования Продолжать помогать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы будем продолжать помогать Ливии обеспечивать охрану своих границ;
We will continue helping Libya secure its borders against proliferation,
Эти взносы позволили Центру продолжать помогать государствам- членам в регионе по их запросу.
These contributions enabled the Centre to continue to assist Member States in the region, upon request.
Желая продолжать помогать Ливану в поисках истины
Willing to continue to assist Lebanon in the search for the truth
Следует продолжать помогать правительству Сьерра-Леоне в создании эффективных политических институтов
The Sierra Leone Government should further be assisted to establish an effective civilian administration
международное сообщество продолжать помогать Либерии в упрочении мира
the international community to continue to help Liberia to consolidate peace
мы должны продолжать помогать созданию предпосылок для достижения достойного будущего гаитянского народа.
we must continue helping to create the prerequisites for a worthier future for the Haitian people.
выражает уверенность в том, что ЮНИДО будет продолжать помогать государствам- членам в достижении новых уровней всеохватывающего
was confident that UNIDO would continue to assist its Member States in achieving enhanced levels of inclusive
В бюджетный период Миссия будет продолжать помогать Совету Безопасности в достижении общей цели,
During the budget period, the Mission will continue to help the Security Council achieve an overall objective,
Организация Объединенных Наций играет важную роль в оказании помощи государствам и должна продолжать помогать в укреплении национального потенциала в области осуществления такой деятельности,
The United Nations played an important role in providing assistance to States and should continue to help to build national capacity to carry out such activities,
Поэтому я надеюсь, что вы будете продолжать помогать мне создавать в этой части Милана идеальный район- район, где люди живут,
As such, I hope that you will continue to help me create an ideal area out of this area of Milan-an area in which people can live respecting one another,
Международное сообщество должно учитывать общую заинтересованность Африки в стабильности и процветании и продолжать помогать странам Африки развивать экономику,
The international community should bear in mind its overall interest in Africa's stability and prosperity and continue to help African countries develop their economies,
отныне в соответствии с решением Встречи на высшем уровне ОБСЕ будет располагать дополнительными средствами и будет продолжать помогать государствам- участникам,
whose headquarters are in Warsaw, will henceforth have greater resources, pursuant to the decisions of the OSCE Summit, and will continue to help participating States,
невежественному человечеству отказался от Паранирваны677 для того, чтобы Он мог продолжать помогать людям.
ignorant humanity, refused ParanirvBna676 in order that He might continue to help men.
Мы будем продолжать помогать сирийским беженцам
We will continue to help Syrian refugees with their needs
Кроме того, Верховный комиссар настоятельно призывает международных партнеров продолжать помогать правительству в его усилиях по преодолению правозащитных проблем
The High Commissioner also urges international partners to continue supporting the Government in addressing the human rights challenges
Призывает Межпарламентский союз продолжать помогать налаживанию более тесного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Encourages the Inter-Parliamentary Union to further assist in developing closer cooperation between the United Nations and parliaments at the national level,
Они приветствовали ведущую роль Организации Объединенных Наций в координации усилий по гуманитарному реагированию и пообещали продолжать помогать Организации Объединенных Наций выполнять эту роль
They welcome the leading role played by the United Nations in coordinating the humanitarian response, and made a commitment to continue to assist the United Nations in that role and ensure that it
И наконец, ЮНКТАД предлагается продолжать помогать африканским странам в их усилиях по наращиванию потенциала в области науки,
Finally, UNCTAD is requested to continue to assist particularly African countries in their efforts to build science,
если я могу продолжать помогать мне спасибо, Я мог бы сказать мне, как сделать это обновление,
If I can continue helping me thank you, could you tell me how to do this update,
если я могу продолжать помогать мне спасибо, Я мог бы сказать мне, как сделать это обновление,
If I can continue helping me thank you, could you tell me how to do this update,
Результатов: 62, Время: 0.0463

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский