ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ СРОКА - перевод на Английском

length
длина
продолжительность
протяженность
объем
срок
длительность
подробно
стаж
длинна
расстоянии вытянутой
duration
продолжительность
длительность
срок
время
период
течение
срок действия

Примеры использования Продолжительность срока на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В то же время, как пояснялось выше в пункте 42, прокурор имеет решающее влияние на продолжительность срока содержания под стражей при досудебном производстве по делу.
Yet, as explained in paragraph 42 above, the prosecutor has critical influence on the duration of pre-trial detentions.
Какова продолжительность срока между началом расследования
How long was the interval between the start of an investigation
Продолжительность срока полномочий члена Консультативного совета отсчитывается со времени проведения первого заседания Консультативного комитета после избрания этого члена.
The duration of the term of office of a member of the Advisory Committee shall be calculated as from the first meeting of the Advisory Committee following the election of the member.
Учитывая продолжительность срока, проведенного авторами в достойных сожаления условиях содержания под стражей, которые нарушают статью 10 Пакта,
In the light of the long period spent by the authors in deplorable conditions of detention that violate article 10 of the Covenant,
Наконец, продолжительность срока, требуемого для отбора координаторов- резидентов, обусловливает необходимость пересмотра процедуры межучрежденческого отбора для обеспечения оперативного назначения кандидатов на должности координаторов- резидентов.
Finally, the length of time involved in the selection of resident coordinators means that reform of the inter-agency selection procedures is deemed necessary to ensure rapid placement.
В Бернской Конвенции предусматривается продолжительность срока охраны авторских прав- все время жизни автора
The Berne Convention stipulates that the duration of the term for copyright protection is the life of the author
Комитет считает, что как таковая продолжительность срока содержания не является нарушением статьи 7 и пункта 1 статьи 10.
the Committee concludes that length of time does not per se constitute a violation of article 7 and article 10, paragraph 1.
Этот же аргумент был высказан в ответ на мнение о том, что продолжительность срока должна зависеть от того,
This point was also made in response to the suggestion that the length of the time period should depend upon whether
в том числе трудности с последовательной интеграцией соответствующих положений в национальное законодательство и продолжительность срока, необходимого для их полной реализации.
implementation of regulatory reforms, including the consistent transposition into national laws and prolonged time periods until their full implementation.
Г-н Хухле согласен с тем, что ключевым вопросом является не продолжительность срока давности, а то, когда начинается его исчисление.
Mr. Huhle agreed that the key point was not the duration of the term of limitation but when the term began.
В анализе рассматриваются такие демографические характеристики, как вид назначения, продолжительность срока службы, возраст,
The analysis considers such demographic characteristics as type of appointment, length of service, age,
Продолжительность срока применения принудительных мер воспитательного характера,
The duration of compulsory re-education measures, for example a
В анализе рассматриваются такие характеристики, как вид назначений, продолжительность срока службы, возраст,
The analysis considers such characteristics as type of appointment, length of service, age,
возраст, продолжительность срока службы и место службы.
age, length of service and duty station.
Продолжительность срока полномочий Специального координатора, назначаемого по условиям пункта 5 d,
The duration of the term of office of a Special Coordinator appointed in terms of paragraph 5(d)
Государство- участник утверждает, что такая продолжительность срока разбирательства была вызвана сложностью дела,
The State party submits that the length of time was caused by the complexity of the case,
Поскольку продолжительность срока службы участников может быть неодинаковой,
Since the length of the careers of participants will vary,
определяющим приемлемость удержания средств импортером, может явиться продолжительность срока, необходимого для осуществления встречного экспорта товара.
a consideration affecting the acceptability of retention of funds by the importer may be the length of time required to make the counter-export goods available.
Если покупатель имеет право выбрать товары из списка приемлемых товаров для встречной торговли, то при расчете продолжительности срока исполнения следует учитывать продолжительность срока, необходимого для поставки каждого из товаров, включенных в такой перечень.
If the purchaser is entitled to select the goods from a list of eligible countertrade goods, the length of time needed to make available each of the different goods listed should be taken into account in calculating the length of the fulfilment period.
должно включать адекватную компенсацию за продолжительность срока содержания под стражей, которому был подвергнут А.
this should include adequate compensation for the length of the detention to which A was subjected.
Результатов: 92, Время: 0.0377

Продолжительность срока на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский