ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЕ СРОКИ - перевод на Английском

lengthy periods
продолжительный период
длительного периода
долгого периода
длительный срок
long periods
длительный срок
долгий срок
длительного периода
долгого периода
продолжительного периода
длительное время
продолжительный срок
большой период
большой промежуток
длительный промежуток

Примеры использования Продолжительные сроки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Серьезное беспокойство вызывают случаи незаконного задержания детей на продолжительные сроки, в частности безнадзорных детей, и ограничение или отсутствие доступа к соответствующей правовой помощи и содействию, а также надлежащим социальным и медицинским услугам.
Unlawful detention of children, street children for instance, for the extended period of time and limited, or lacking access to appropriate legal aid and assistance and adequate social and health services give cause for serious concern.
Отрицательные последствия блокад и введение комендантского часа на продолжительные сроки в палестинских деревнях
The adverse impact of closures and prolonged curfews on Palestinian villages
некоторые из них имеют продолжительные сроки осуществления, и фактические уровни сокращения могут приобрести прогрессивный характер по мере реализации проектов.
projects are at an early stage, some having long lifetimes, and that actual impacts may be progressive over the lifetime of projects.
могут неоднократно возвращаться из тюрем в полицейские изоляторы и такие лица могут продолжительные сроки содержаться в полицейских изоляторах, отбывая последовательные наказания за административные правонарушения.
to police custody several times and that persons can be held in police arrest houses for long periods, serving consecutive penalties for administrative offences.
И наконец, решение о расширении поддержки периферийных отделений путем командирования в каждое место службы более многочисленных групп на наиболее продолжительные сроки препятствовало началу одновременного внедрения третьей очереди в двух местах службы, как это первоначально предусматривалось.
Finally, the decision to increase the support to offices away from Headquarters by sending to each duty station larger teams for longer durations has made it impossible to proceed to the implementation of Release 3 at two duty stations at the same time as originally foreseen.
воспользовались процедурой определения статуса беженца, по-прежнему удерживаются в этих центрах продолжительные сроки.
who make use of the procedure to determine refugee status are kept in those centres for prolonged periods.
ряд организаций планируют принять переходные меры в рамках концепции перехода на МСУГС, которые предусматривают продолжительные сроки полного введения требований в соответствии с некоторыми стандартами МСУГС.
the Board noted that a number of entities were planning to adopt transitional measures under IPSAS that allow an extended period of time to fully adopt the requirements of certain IPSAS standards.
учащихся в начальную школу, обеспечить продолжительные сроки обучения детей в школе
ensured that students remain in the education system over the long term, and minimized dropout rates,
лекарственной терапии, продолжительные сроки одиночного содержания под стражей,
drug policies, prolonged solitary confinement,
длительные задержки с проведением судебных заседаний, продолжительные сроки досудебного заключения
the High Commissioner underlined that delays in delivering justice, prolonged pretrial detention
равно как и чрезвычайно продолжительные сроки передачи под судебный надзор дел лиц, подвергшихся административному задержанию
and with excessively prolonged terms for submitting administrative detentions to judicial control in cases of terrorism,
продолжительное судебное разбирательство само по себе не является жестоким, бесчеловечным и унижающим достоинство обращением и что">в случае смертных приговоров даже продолжительные сроки заключения в камере смертников не могут в общем смысле рассматриваться как жестокое,
prolonged judicial proceedings do not per se constitute cruel, inhuman and degrading treatment, and that,">in capital cases, even prolonged periods of detention on death row cannot generally be considered to constitute cruel,
Она спрашивает, принимаются ли меры для сокращения чрезмерно продолжительных сроков предварительного заключения.
She asked whether measures were being taken to reduce excessively lengthy periods of pretrial detention.
Мауаси и Сифа оставались полностью заблокированными на продолжительный срок.
Seafa areas were at times completely closed for extended periods.
неравенством обращения с заключенными и продолжительными сроками предварительного заключения69.
the inequality of treatment of prisoners and the lengthy periods of pretrial detention.
В этой связи мы стремимся свести к минимуму продолжительный срок задержания этой категории лиц.
In this regard, we seek to minimize the extended periods of detention of this category of person.
прежде всего по причине длительности процессуальных действий и, в частности, продолжительных сроков предварительного содержания под стражей.
largely because of procedural time limits and, in particular, long periods of pretrial detention.
также в случае его выключения на продолжительный срок, отключите его от сети.
it is turned off for an extended period, disconnect it from the network.
также в случае ее выключения на продолжительный срок, отключите ее от сети.
as well as in case of switching off for an extended period, disconnect it from the network.
государства- члены могут в итоге попасть в зависимость от доноров или поставщиков на продолжительный срок.
as Member States could be dependent on donors or vendors for an extended period.
Результатов: 51, Время: 0.0471

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский